Cтраница 1
Хайсмит; обратился к нему за советом; беда в том; собственно говоря; хотите попробовать. Хайсмит сел в поезд, отправлявшийся в Крэнберри Корнера; огни и публика смущали его; как вы поживаете. [1]
Хайсмит не сделал бы попытки получить роль, если бы антрепренер не посоветовал ему убедить Мисс Поузи. [2]
Если бы Хайсмит играл свою роль плохо, Мисс Поузи догадалась бы, что ее обманывают. [3]
Если бы Хайсмит играл свою роль плохо, Мисс Поузи. [4]
Хайсмит; обратился к нему за советом; беда в том; собственно говоря; хотите попробовать. Хайсмит сел в поезд, отправлявшийся в Крэнберри Корнера; огни и публика смущали его; как вы поживаете. [5]
Работа была бы испорчена, если бы мы не приняли срочные меры. Если бы Хайсмит играл свою роль плохо, мисс Поузи догадалась бы, что ее обманывают. [6]
Вильсон был поражен переменой в манерах и поведении Джорджа. Болчин с изумлением узнал, что таможенный чиновник нашел более сорока часов в чемодане его спутницы. Все нашли, что игра Хайсмита была просто изумительна. Должно быть, это изумительная картина. [7]
Вильсон был поражен переменой в манерах и поведении Джорджа. Маленькие Кельви были изумлены красотой кукольного дома, 3) Г - н Болчин с изумлением узнал, что таможенный чиновник нашел более сорока часов в чемодане его спутницы. Все нашли, что игра Хайсмита была просто изумительна. Должно быть, это изумительная картина. [8]
Вильсон был поражен переменой в манерах и поведении Джорджа. Маленькие Кеяьви были изумлены красотой кукольного дома. Болчин с изумлением узнал, что таможенный чиновник нашел более сорока часов в чемодане его спутницы. Все нашли, что игра Хайсмита была просто изумительна. Должно быть, это изумительная картина. [9]