Устойчивое выражение - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
Если хотите рассмешить бога - расскажите ему о своих планах. Законы Мерфи (еще...)

Устойчивое выражение

Cтраница 1


Устойчивое выражение s ii у a lieu переводится: если это необходимо.  [1]

Большой процент устойчивых выражений в деловой речи - наименее подвижной, наиболее статичной.  [2]

Кстати, некоторые устойчивые выражения звучат не только экзотично, но и курьезно.  [3]

Известно более двухсот устойчивых выражений, так или иначе связанных с текстом Библии.  [4]

Народные афоризмы наряду с устойчивыми выражениями книжного происхождения могут подвергаться и подвергаются разнообразным, нередко очень сложным переделкам в соответствии с замыслом оратора, автора. Рассмотрим некоторые случаи творческой переработки фразеологических оборотов.  [5]

В украинском языке краткие формы имен прилагательных употребляются в фольклоре, в художественных произведениях, а также в ряде устойчивых выражений: ясен м1сяцъ, зелен клен, океан повен, рад вас бачити, будь здоров, будь певен.  [6]

Нередко новые термины звучат достаточно экзотично, например: статистические волосы [ черных дыр ], классические волосы [ в теории струн ], бранная дуальность, двумерная энтропия, семейство струн со спином, кварковый суп. Кстати, некоторые устойчивые выражения звучат не только экзотично, но и курьезно. Сразу предупредим молодого читателя по поводу одного свойства некоторых новейших терминов: не все термины имеют своего представителя в объективной реальности; для того, чтобы было понятно, о чем идет речь, приведем примеры подобных, но старых терминов - переходное состояние, резонансная структура, обменное взаимодействие.  [7]

Фельдман приводит список устойчивых выражений, которые чаще всего употребляются на переговорах: иногда с целью настроить собеседника на разговор, а иногда - чтобы дать понять: человек имеет в виду нечто прямо противоположное тому, что говорит. Тем не менее они помогают понять психологические факторы.  [8]

Постоянная выражается в виде моделей синтаксических конструкций и устойчивых выражений, переменная же зависит от конкретной ситуации.  [9]

Стоимостной эквивалент возник в результате становления и развития товарного производства и обмена. Когда обмен продуктами между товаропроизводителями стал постоянно повторяющимся явлением, меновая стоимость товаров получила устойчивое выражение и измерение в определенных товарных эквивалентах, на которые можно было свободно обменять любое благо. В последующем всеобщим эквивалентом стал единственный товар - золото, с помощью которого измеряли стоимость всех товаров. Золото имеет все необходимые для всеобщего эквивалента качества: большую сохранность, делимость, портативность, наличие в достаточном количестве для обмена, стоимость.  [10]

Ни в одну из рассмотренных подгрупп не вошли фразеологизмы на роду написано кому предопределено заранее, пахнет / запахло порохом близится, назревает война, ( и) не пахнет нет никаких признаков проявления или наступления чего-либо, чего бы ни стоило будет выполнено при любых условиях. Кроме того, можно отдельно рассмотреть фразеологизмы, несущие модальное значение и функциональную нагрузку вводных предложений: слов ( слова) нет, конечно, бесспорно, безусловно, нет оснований сомневаться; надо сказать следует, необходимо; если уж на то пошло раз так, а также устойчивые выражения, обслуживающие сферу речевого этикета: в ногах правды нет приглашение сесть, т.к. не стоит стоять, лучше сесть, никак нет ( устар.  [11]

Существует две формы: ноль и нуль. В терминологическом значении ( особенно в косвенных падежах) обычно используется вторая, например: равняется нулю, температура держится на нуле. В устойчивых выражениях встречаются обе формы, ср.  [12]

Существуют две формы: ноль и нуль. В терминологическом значении ( особенно в косвенных падежах) обычно используется вторая, например: равняется нулю, температура держится на нуле. В устойчивых выражениях встречаются обе формы, ср.  [13]

При стилистической оценке учитываются также и формы, вышедшие из употребления: бакенбард, испуга, террас, ширм и др. В современных текстах такие формы употребляются только в нарочито стилизованной речи. В то же время нужно помнить, что некоторые устаревшие формы закрепились в составе фразеологических оборотов. Так, несмотря на то, что количество форм родительного падежа имен существительных мужского рода с окончанием - у в современном языке сокращается ( к тому же они, как правило, имеют отчетливую разговорную окраску), их сохранение в составе устойчивых выражений является нормой: с глазу на глаз, танцевать до упаду, без роду и племени.  [14]



Страницы:      1