Cтраница 2
Так же обстоит дело с косвенными вопросами - придаточными дополнительными при глаголах типа сомневаться ( сомневаюсь захочет ли он... Очевидно, что и здесь слова употреблены с косвенным денотатом. Однако, например, IB немецком языке иос-венно-вопросительные и обстоятельственные придаточные различаются при помощи наклонения; в косвенных вопросах, где слова имеют косвенный денотат и где собственное имя не всегда можно заменить на другое имя с тем же денотатом, употребляется конъюнктив, в придаточных обстоятельственных - индикатив. [16]
Окончание - ж в 1 и 2 - м лице единственного числа отличает глаголы типа vouloir от остальных глаголов III группы. [17]
В чешском языке продуктивны парные глаголы немногократного и многократного значения типа psat - psavat, pfepisovat - pfepisovavat; в русском языке существует только их приблизительная аналогия в виде глаголов типа сидеть - сиживать. [18]
В чешском языке продуктивны парные глаголы немногократного и многократного значения типа psat - psavat, pfepisovat - prepisovavat; в русском языке существует только их приблизительная аналогия в виде глаголов типа сидеть - сиживать. [19]
В своих формулировках он использовал существительные типа деньги и карман и глаголы типа класть - слова, которые нам с Майком были понятны. Чтобы не терять попусту время, которое вы инвестируете в обучение ваших детей науке о деньгах, пожалуйста, старайтесь использовать понятные для них слова. А если они склонны к физическому обучению, пожалуйста, будьте особенно осторожны и используйте определения, которые ваши дети могут увидеть, потрогать и почувствовать, независимо от того, сколько им лет. Прекрасными инструментами обучения являются игры, потому что они вызывают физические ассоциации с новыми финансовыми терминами, которые должен усвоить ваш ребенок. [20]
Этот оборот состоит из существительного или личного местоимения в именительном падеже и инфинитива, связанного с ним по смыслу. Между ними стоит сказуемое, выраженное личной формой глагола в страдательном залоге или глаголом типа to seem, to appear в действительном залоге, или оборотами to be likely, to be sure и др. Субъектный инфинитивный оборот синтаксически выполняет функцию сложного подлежащего. [21]
В чешских грамматиках глаголы классифицируются по окончанию 3-го лица ед. Распределение, получающееся в результате указанной классификации, напоминает деление русских глаголов с той, однако, разницей, что глаголам 1-го спряжения типа делает - делать соответствует особое - 3 - е спряжение ( dela - delat), а глаголам типа умеет. [22]
Заметим, что приписывание этикеток называется этикетажем, этим и объясняется название. Затем вершинам 1 и 3 в соответствии с кодами вершины О приписываются этикетки. В случае, если вершина 0 - это глагол типа interdire, запрещать, то вершина 3 будет ее АСТЗ, а вершина 1 - ее АСТ2; если же вершина 0 -глагол, типа prier просить, то этикетки вершин 1 и 3 поменяются местами. [23]
Связочные глаголы очень многочисленны и широко распространены в современном английском языке. Процесс переосмысления ряда глаголов и употребление их в функции связки протекает в современном английском языке очень активно. Поэтому трудно даже четко определить круг английских глаголов, которые могут выступать в качестве глаголов связочного типа. [24]
Обработка глаголов, требующих после себя обстоятельства, происходит но специальным эвристическим правилам. Глагол отправить при отсутствии индикатора модальности указывает на группу массивов отправления ( Р1 3) и группу массивов терминальных ( / J / 2) при наличии индикатора модальности. При отсутствии модальности глагол выгрузить означает, что признак выгрузки присутствует, а при наличии предшествующего глагола типа осталось, что признак выгрузки отсутствует. Аналогично при отсутствии индикатора модальности глаголы типа отгрузить, погрузить означают, что признак погрузки присутствует, а Совместное их употребление со словом типа осталось, что признак погрузки отсутствует. Соответствующая информация заносится в список основных признаков. [25]
Обработка глаголов, требующих после себя обстоятельства, происходит но специальным эвристическим правилам. Глагол отправить при отсутствии индикатора модальности указывает на группу массивов отправления ( Р1 3) и группу массивов терминальных ( / J / 2) при наличии индикатора модальности. При отсутствии модальности глагол выгрузить означает, что признак выгрузки присутствует, а при наличии предшествующего глагола типа осталось, что признак выгрузки отсутствует. Аналогично при отсутствии индикатора модальности глаголы типа отгрузить, погрузить означают, что признак погрузки присутствует, а Совместное их употребление со словом типа осталось, что признак погрузки отсутствует. Соответствующая информация заносится в список основных признаков. [26]
Дело в том, что по-русски такая инфинитивная конструкция возможна лишь после глаголов, выражающих воздействие на другое лицо, например, просить, уговорить, убедить, заставить. По-английски этот оборот употребляется не только после глаголов типа to ask, to make заставлять, to let позволять, но и после глаголов чувственного восприятия типа to see видеть, to hear слышать, to feel ощущать и др., а также после глагола to want хотеть. Инфинитив теряет частицу to после глаголов let, see, hear и других глаголов, выражающих чувственное восприятие. [27]
Дело в том, что по-русски такая инфинитивная конструкция возможна лишь после глаголов, выражающих воздействие на другое лицо, например просить, уговорить, убедить, заставить. По-английски этот оборот употребляется не только после глаголов типа to ask, to make заставлять, to let позволять, но и после глаголов чувственного восприятия типа to see видеть, to hear слышать, to feel ощущать и др., а также после глагола to want хотеть. Инфинитив теряет частицу to после глаголов let, see, hear и других глаголов, выражающих чувственное восприятие. [28]