Деепричастие - совершенный вид - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
Сказки - это страшные истории, бережно подготавливающие детей к чтению газет и просмотру теленовостей. Законы Мерфи (еще...)

Деепричастие - совершенный вид

Cтраница 1


Деепричастия совершенного вида образуются от основы инфинитива при помощи суффиксов - ши, - вши ( после гласного): при61гти - прибегши, прочитати - прочитавши.  [1]

Когда деепричастие совершенного вида, выражающее обстоятельство образа действия или же сопутствующее обстоятельство, не имеет значения предшествования, оно может передаваться посредством Participle I Active, напр.  [2]

Таким образом, деепричастия совершенного вида можно передать с помощью Perfect Participle тогда, когда, помимо предшествования, выражается значение причины, напр.  [3]

Если при передаче деепричастия совершенного вида необходимо подчеркнуть значение предшествования, то может быть использован оборот предлог after Indefinite Gerund, напр.  [4]

В тех случаях, когда деепричастие совершенного вида ( или соответствующий деепричастный оборот) выражает обстоятельство образа действия, смысл которого можно передать предложением, начинающимся союзом причем, оно может переводиться посредством оборота with существительное причастие II или же посредством аналогичного оборота без предлога with, напр.  [5]

В таких случаях Participle I обычно переводится деепричастием совершенного вида.  [6]

Примечание: В инфинитивных оборотах, вводимых ohne, инфинитив II переводится деепричастием совершенного вида.  [7]

Примечание: В инфинитивных оборотах, вводимых ohne, инфинитив II переводится деепричастием совершенного вида.  [8]

Если же действия следуют одно непосредственно за другим, то обычно употребляется герундий с предлогом on, который на русский язык переводится деепричастием совершенного вида.  [9]

Если же действия следуют непосредственно одно за другим, то обычно употребляется герундий с предлогом on, который на русский язык переводится деепричастием совершенного вида.  [10]

Форме Infinitiv I ( первый пример) в русском языке соответствует деепричастие несовершенного вида, форме Infinitiv II ( второй пример) - деепричастие совершенного вида.  [11]

Иногда различие между неопределенным и перфектным причастием можно выразить в переводе, употребляя в первом случае деенричастие несовершенного вида, а во втором - деепричастие совершенного вида.  [12]

Обратите внимание: перед инфинитивом прошедшего времени ( infinitif passe) в функции обстоятельства обычно употребляются союзы apres и sans, infinitif passe переводится деепричастием совершенного вида.  [13]

Иногда различие между неопределенным и перфектным причастием можно выразить в переводе, употребляя в первом случае деепричастие несовершенного вида, а во втором -: деепричастие совершенного вида.  [14]

Примечание: Когда речь идет о двух действиях, следующих одно за другим, и нет необходимости подчеркивать, что действие, выраженное причастием, предшествовало действию глагола-сказуемого, вместо Participle Perfect употребляется Participle Indefinite, которое переводится на русский язык деепричастием совершенного вида.  [15]



Страницы:      1    2