Cтраница 4
Непонимание сути понятия стоимости может привести к ошибочному смешению этого понятия с нежелательными свойствами данного действия. Например, когда некто строит плавательный бассейн, то тяжелая работа, затруднения, связанные с его выкапыванием и помехами от шума, непослушные соседские дети и незваные гости, использующие его, выступают в данном случае в качестве нежелательных свойств этого бассейна. [46]
Из 1.9.1 следует, что существует единственное эффективное действие группы S на R, накрывающее данное действие. [47]
За один оборот главного управляющего вала вспомогательный должен сделать столько оборотов, сколько раз необходимо повторить данное действие. [48]
Предположим, что И ( Ха, Аа; Z) - группа конечного типа и что данное действие имеет лишь конечное число орбит-ных типов. Тогда существует такое г с четным n - r, Osgrsgin, что ( Ха, Аа) есть целочисленно когомологический r - мерный диск. [49]
Но и в том и в другом случае подчеркивается не время совершения действия, а наличие результата данного действия в настоящий момент. [50]
Автомат Цетлина при штрафе постоянно двигается по ячейкам памяти по направлению к другому действию а при поощрении данного действия - з глубину памяти соответствующей данному действию. [51]
Здесь необходимость перестановки вызвана тем, что форма Past Perfect во втором предложении английского текста выражает значение предшествования данного действия действию, обозначаемому в первом предложении. Поскольку русская форма подошли не выражает этого значения, сохранение исходного порядка следования предложений в переводе привело бы к смысловому искажению ( действие, обозначаемое глаголом подошли, воспринималось бы как последующее, а не предшествующее действию, обозначаемому глаголом спросил), отсюда необходимость перестановки предложений. [52]
После устранения пустых предикатов и преобразования синтаксической структуры выполняется канонизация предикатов, т.е. замена разнообразных синонимических способов выражения данного действия ( состояния) в естественном языке на некоторую единую форму. Затем осуществляется замена по МУ синтаксических отношений на семантические. В связи с концепцией умолчания, свойственной естественным языкам, на данном этапе может оказаться целесообразным восстанавливать актанты предиката, не указанные в предложении явно. Суть операции восстановления состоит в следующем. Актантам предиката, которым не удалось сопоставить кандидатов из входного предложения, сопоставляются обобщенные сущности, соответствующие семантическим категориям этих актантов. [53]