Англоязычная аббревиатура - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
Если ты закладываешь чушь в компьютер, ничего кроме чуши он обратно не выдаст. Но эта чушь, пройдя через довольно дорогую машину, некоим образом облагораживается, и никто не решается критиковать ее. Законы Мерфи (еще...)

Англоязычная аббревиатура

Cтраница 1


Англоязычная аббревиатура CAT употребляется в случаях, когда речь идет об использовании методов восстановления изображений для построения и воспроизведения поперечного сечения тела человека на основе применения бокового рентгеновского излучения. Системы, выполняющие восстановление изображений по проекциям, называют томографическими сканирующими устройствами; в их состав входят мини - ЭВМ, специализированная цифровая аппаратура для выполнения свертки и других преобразований сигнала, графические дисплеи и другое периферийное оборудование ЭВМ, рентгеновская аппаратура и сложные механические приспособления для вращения источника и детекторов рентгеновского излучения вокруг пациента. Появление этих сканирующих систем произвело революцию в медицинской диагностике, поскольку теперь врач располагает изображением; в прошлом для получения необходимой информации приходилось прибегать к хирургическому вмешательству или инъекциям. Общая стоимость томографического оборудования велика еще и вследствие того, что для обеспечения параллельности и расположения в одной плоскости пучков рентгеновских лучей необходимо использовать прецезионное механическое оборудование. Именно поэтому проявляется интерес к методам восстановления, допускающим использование непараллельных пучков.  [1]

Основу языков ассемблера образуют англоязычные аббревиатуры. Ассемблеры транслируют программы, написанные на ассемблерных языках, в машинный язык.  [2]

Язык какого типа использует англоязычные аббревиатуры для команд на машинном языке.  [3]

Простая старая телефонная система, в англоязычной аббревиатуре POTS ( Primitive Old Telephone System), состоит из двух частей: магистральной системы связи и сети доступа абонентов к ней.  [4]

Названия организаций, проектов, законов, сокращений и других собственных имен даются в авторском переводе. При первом упоминании в тексте в скобках приводится также название на языке оригинала. В дальнейшем сокращения представляются в виде русских транскрипций англоязычных аббревиатур.  [5]



Страницы:      1