Cтраница 1
Заключительный абзац Заявления советских ученых: Для подлинных сторонников мира неприемлемо решение Нобелевского комитета о присуждении Сахарову премии мира, в корне противоречащее духу и букве основных положений об этой премии. [1]
Приведем заключительный абзац статьи Уэллса: Против выдвинутых мною соображений относительно различия в цвете кожи у европейцев и африканцев можно, без сомнения, возразить, что у индейцев большей части гигантского материка Америки кожа почти одного и того же цвета. [2]
В заключительном абзаце отражен довод, который Маркс использовал 50 годами ранее, утверждая, что долг английских рабочих выступить за освобождение Ирландии. Ленин использовал тот же довод в связи с Украиной: Мы за теснейший союз рабочих всех стран против капиталистов и своих и всех вообще стран. [3]
В заключительном абзаце делается вывод: Вот чему учат немецких рабочих революционные социал-демократы, опираясь на опыт русской революции, от которой так позорно отрекаются теперь презренные либералы и демократы нашей легальной публицистики. О том, что статья могла быть написана Лениным, свидетельствует интерес его к деятельности германских левых социал-демократов, сближение с которыми для совместной борьбы против оппортунистов и ревизионистов укрепилось в 1907 году на Штутгартском конгрессе II Интернационала. [4]
Не рекомендует ся писать заключительный абзац в форме причастного оборота потому что: во-первых, такая форма умаляет значение данного абзаца, во-вторых, это уже устаревшая форма, и, в-третьих, очень часто в этой форме допускалась ошибка, так как пишущий забывал добавлять главное предложение и причастный оборот повисал в воздухе, не выражая того важного сообщения, которое должно передаваться заключительным абзацем. [5]
Весь дальнейший текст настоящей главы, кроме заключительного абзаца, начинающегося словами: Вернемся, однако, к Моргану ( см. настоящий том, с. [6]
Текст популярной лекции С. И. Вавилова Холодный свет ( публикуются ее первая часть и заключительные абзацы второй части) был подготовлен на основании разнообразных и многочисленных материалов, использовавшихся им во время выступлений с рассказами о люминесценции. Эта лекция дает возможность проникнуть в творческую лабораторию ученого и популяризатора, умевшего глубоко научно и вместе с тем доступно и ясно излагать материал, вводя непосвященного слушателя в сложный и увлекательный мир физических явлений природы. [7]
Быть может, проще другой путь: отметив очевидную апериодичность одноэлементных языков, сослаться на заключительный абзац в § 3 из гл. [8]
Не рекомендует ся писать заключительный абзац в форме причастного оборота потому что: во-первых, такая форма умаляет значение данного абзаца, во-вторых, это уже устаревшая форма, и, в-третьих, очень часто в этой форме допускалась ошибка, так как пишущий забывал добавлять главное предложение и причастный оборот повисал в воздухе, не выражая того важного сообщения, которое должно передаваться заключительным абзацем. [9]
Поддержание этих, начал ( обеспечение статус-кво, общего мира на Дальнем Востоке и независимости Китая и Кореи, открытых для торговли и промышленности всех наций) соответствует интересам России и Франции. В заключительном абзаце декларации, однако, отмечалось, что Россия и Франция, вынужденные... [10]
Энгельс вставил те заключительные абзацы о восстановлении марки ( общины), на которые обратил внимание В. Ленин, знакомясь с текстом произведения по журналу Русское богатство. [11]
Ленин упоминает в сноске заключительного абзаца своей статьи Некритическая критика ( см. Сочинения, 5 изд. [12]
Этим объясняется как несколько экзальтированное изложение, начиная с заглавия Основания физики, так и далеко идущие утверждения заключительного абзаца статьи, где он выражает уверенность в том, что полученные им фундаментальные уравнения позволят в конце концов найти решение загадки строения атома. Хотя эта критика и вполне оправданна, тем не менее, в работе Гильберта содержится очень важный и самостоятельный вклад в разработку ОТО - вывод уравнения (14.15) из вариационного принципа. [13]
Выделяются разные типы рецензии на лингвистические публикации в зависимости от того, выдвигает ли рецензент на первый план информационную или критическую сторону рецензии. Если для рецензента коммуникативная установка заключается в том, чтобы дать наиболее полное представление о содержании научной публикации, то в рецензии преобладает реферативный характер повествования, который сочетается с оценкой, часто составляющей заключительный абзац. Подобные рецензии адресованы в основном читателю, незнакомому с оригиналом. Для другого типа рецензий главной задачей является выражение отношения рецензента к оцениваемой работе, к ее отдельным положениям. [14]
Таким образом, это приложение ни в коем случае не претендует на то, чтобы служить систематическим очерком грамматики чешского языка, хотя в первую часть приложения включены сведения по фонетике, графике, правописанию и общая характеристика морфологического строя чешского языка. Эти страницы приложения лишь обращают внимание читателя на то, с чем он беспрестанно сталкивается при работе над чешским текстом, сопоставляя - более или менее сознательно - чешский язык с русским. Единственное исключение представляют собой заключительные абзацы вводной части приложения ( стр. Поэтому надо обращаться к этим абзацам всегда, когда требуется представление о полной системе форм того или другого глагола. [15]