Cтраница 3
Всесоюзную торговую палату, заказ-наряд на изготовление экспоната, не выдается. В / О Лицензинторг дает указание подведомственным организациям о подготовке выставочного экспоната и о его отгрузке в адрес выставки. [31]
В зависимости от обстоятельств лицензия на ноу-хау может включать в себя всю совокупность знаний и опыта, либо определенную их часть. Продажа ноу-хау осуществляется через Лицензинторг, который имеет в этой области достаточный опыт. [32]
Наличие патентной защиты само по себе не гарантирует успешной продажи лицензий на внешнем рынке. Для этого нужна организация рекламы через Лицензинторг, участие в международных промышленных выставках, прямые контакты с фирмами, которые можно рассматривать как потенциальных покупателей. Поскольку патентование за рубежом связано с валютными затратами, то целесообразность патентования каждый раз необходимо доказывать, прогнозируя возможность продажи лицензии. [33]
РЕКЛАМНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ПРЕДМЕТА ЛИЦЕНЗИИ - основной рекламный материал, используемый для первоначального ознакомления представителей заинтересованных иностранных фирм с предметом лицензии. Рекламно-техническое описание рассылается В / О Лицензинторг торговым представительствам СССР за границей, на международные выставки и ярмарки и непосредственно потенциальным покупателям предмета лицензии. Рекламно-техническое описание должно давать полное представление об экономической эффективности использования предмета лицензии в промышленном производстве и о его технических преимуществах. К описанию прилагаются фотографии и другие иллюстрированные материалы, которые не должны раскрывать сущность изобретения. [34]
В соответствии с установленным порядком на обложке рекламного проспекта должна быть помещена надпись Licensintorg Moskva SSSR, а также эмблема В / О Лицензинторг и название лицензионной темы на тех же языках, что и текст рекламного проспекта. В проспекте должен быть указан адрес В / О Лицензинторг, по которому следует обращаться со всеми вопросами, касающимися покупки лицензии на данное изобретение. [35]
РЕКЛАМНЫЙ ПРОСПЕКТ готовится по наиболее перспективным в коммерческом отношении изобретениям и составляется на основе рекламно-технического описания. Текст и иллюстрации рекламного проспекта согласуются с В / О Лицензинторг и утверждаются Государственным комитетом СССР по делам изобретений и открытий. [36]
Организации и предприятия, разработавшие техническую документацию и предмет лицензии, имеют право на получение вознаграждения в размере 20 % сумм, полученных за лицензию в иностранной валюте, которая МО жет быть обращена на приобретение за рубежом нужных оборудования, приборов, материалов. Переговоры и другие действия с иностранными фирмами производятся через внешнеторговое объединение Лицензинторг. [37]
Министерство ( ведомство), представившее предложение о продаже за границу лицензии на изобретение, должно обеспечить издание рекламно-технического описания изобретения в трехмесячный срок после принятия постановления о продаже лицензии на это изобретение. Рекламно-техническое описание издается на русском и иностранных языках, которые определяются по согласованию с В / О Лицензинторг с учетом коммерческой перспективности изобретения. Текст, художественное оформление и тираж издания рекламно-технического описания должны быть согласованы с В / О Лицензинторг в процессе подготовки к изданию. [38]
Министерство или ведомство, которому подчинена организация, разработавшая изобретение, в соответствии со своими обязанностями генерального поставщика по представленным ими к продаже лицензиям, обеспечивает подготовку рекламного проспекта по лицензионной теме к изданию, включая перевод текста проспекта на иностранные языки и размещение заказа в типографии. Тираж рекламного проспекта определяется организацией, подготовившей проспект к изданию, по согласованию с В / О Лицензинторг с учетом коммерческой перспективности изобретения и, в большинстве случаев, не превышает 1000 экземпляров. [39]
В соответствии с системой управления народным хозяйством Советского Союза монополией на все внешнеторговые коммерческие операции обладает Министерство внешней торговли СССР. Поэтому продажа и покупка лицензий за границей осуществляется с участием этого министерства через контролируемое им Всесоюзное экспертно-импортное объединение Лицензинторг. Следующая ступень - - министерства и ведомства, на которые, помимо других задач, возложено руководство развитием изобретательства, рационализации и патентно-лицензионной работы в соответствующих отраслях техники и производства. Всю эту работу - от составления перспективных планов по изобретательству и рационализации до внедрения изобретательских решений в производственную практику - осуществляют в министерствах главные ( производственные, отраслевые) управления совместно с техническими управлениями, в которых создаются специальные бюро ( отделы) рационализации и изобретательства. Здесь составляются проекты планов мероприятий по развитию изобретательства, организуется экспертиза предполагаемых изобретений, контролируется разработка и внедрение наиболее важных изобретений и рационализаторских предложений, распространяется передовой опыт тех предприятий, где изобретательство поставлено наилучшим образом. Бюро ( отделы) разрабатывают рекомендации по пропаганде тех изобретений и рационализаторских предложений, которые способны оказать влияние на развитие производства во всей отрасли. [40]
Советские внешнеторговые организации совместно с отраслевыми министерствами и ведомствами уже накопили определенный опыт в оказании иностранным фирмам услуг типа инджиниринг. Эта работа, проводимая в основном объединениями Государственного комитета СССР по внешнеэкономическим связям, получила свое отражение в деятельности Лицензинторга Министерства внешней торговли. Так, Лицензинторг наряду с продажей так называемых чистых лицензий и ноу-хау подписал несколько соглашений, которые предусматривают проведение по заказам иностранных фирм проектно-кон-структорских работ с использованием советских изобретений. [41]
В статье, публикуемой обычно за подписью авторов изобретения, не должно содержаться прямого предложения обращаться по вопросам покупки лицензии в В / О Лицензинторг, так как в этом случае статья будет расценена редакцией издания, куда она будет представлена, как рекламный материал и не будет принята. [42]
Советское изобретение было защищено патентами или заявлено к патентованию в ряде стран - ФРГ, Англии, Франции, Италии, Японии, Австрии, Швеции и других. Фирма нарушила патентные права института производством специальных сталей методом ЭШП, изготовлением и продажей установки для ЭШП в ряд европейских стран, что отрицательно сказывалось на коммерческой деятельности В / О Лицензинторг и В / О Энергомашэкспорт по экспорту лицензий и установок. [43]
Советские внешнеторговые организации совместно с отраслевыми министерствами и ведомствами уже накопили определенный опыт в оказании иностранным фирмам услуг типа инджиниринг. Эта работа, проводимая в основном объединениями Государственного комитета СССР по внешнеэкономическим связям, получила свое отражение в деятельности Лицензинторга Министерства внешней торговли. Так, Лицензинторг наряду с продажей так называемых чистых лицензий и ноу-хау подписал несколько соглашений, которые предусматривают проведение по заказам иностранных фирм проектно-кон-структорских работ с использованием советских изобретений. [44]
Текст статьи и иллюстрации, представляемые в В / О Лицензинторг в двух экземплярах, должны быть разрешены к публикации в открытой печати Комитетом по делам изобретений и открытий при Совете Министров СССР, а также Главлитом. Для получения организацией, разработавшей изобретение, разрешения на публикацию статьи в эти организации представляется по два экземпляра русского текста статьи и прикладывается акт экспертизы. При передаче статьи В / О Лицензинторг к ней должны быть приложены рекомендации организации, разработавшей изобретение, в каких журналах каких стран наиболее целесообразна публикация статьи. Учитывая специфику терминологии, применяемой в области, к которой относится каждое изобретение, необходимо одновременно с русским текстом представлять в В / О Лицензинторг три экземпляра перевода текста статьи на язык той страны, где предполагается публикация статьи. [45]