Cтраница 2
О чьей-либо первой речи, произнесенной публично; о первом публичном выступлении. Вероятно, уже за несколько дней до заседания он учил ее наизусть и даже, быть может, уподобляясь Мольеру, читал ее своей кухарке или кому-нибудь из близких, заранее волнуясь в ожидании своего maiden speech. [16]
Комин рассказывает, что у него на рабочем столе лежали книги многих поэтов и прозаиков, в том числе романы Булвер-Литтона. Упомянутый корреспондент Chicago Tribune видел на книжных полках в кабинете Маркса, наряду с обширной научной литературой на разных языках, произведения Шекспира, Диккенса, Текке-рея, Мольера, Расина, Вольтера, Гете и других авторов. [17]
Интересно, что первым идею этого приема высказал Александр Дюма, автор Трех мушкетеров. В романе Десять лет спустя есть глава о том, как Портос заказывал новый костюм. Выход нашел драматург Мольер, оказавшийся в приемной портного. [18]
Мало сказать, что оно меня ничему не научило, оно отбило у меня интерес к французским классикам и даже романтикам. И сегодня я с удовольствием перечитываю Свифта, Шекспира, Гиббона, Джонсона, Дефо ( не говоря уже о русских классиках), но после окончания лицея я вряд ли когда-нибудь открывал Рабле, Корнеля, Расина, Боссюэ, Фенелона, Ламартина или Виньи. И если у меня не отбили вкус к Мольеру, у этого гения должно было бы быть девять жизней, как у кота. [19]
Трудно переоценить важность такого средства культурного сотрудничества между народами, каким является обмен книгами и периодическими изданиями. О той важной роля, к-рую придают в Советском Союзе книге как средству международного сотрудничества, говорит следующее: за годы советской власти у нас изданы на 76 языках народов СССР произведения 2 5 тыс. авторов 67 зарубежных стран. К этому можно добавить, что в городах и поселках 15 республик Советского Союза идут пьесы Софокла и Когоута, Шекспира и Брехта, Шиллера и де Филиппе, Цао Юя и Шеридана, Мольера и Фигейредо, Лоне де Вега и Хедман. [20]
Астрея, где думал найти возможность для осуществления своих просветит, замыслов. Однако масонство, явившееся серьезным препятствием на пути распространения просветит, идей, не оправдало его надежд. Переехав в 1779 в Москву, он арендует университетскую типографию и издает журналы Утренний свет ( 1777 - 80), Моск. Городская н деревенская б-ка ( 1782 - 86), Вечерняя заря ( 1782), Покоящийся трудолюбец ( 1784 - 85), Прибавление к Моск. Магазин натуральной истории, физики п химии ( 1788 - 90) п др. В этих изданиях преобладающее место занимает фнлос. В них были опубликованы переводы ряда соч. Бэкона, Докка, Вольтера, Дидро, Руссо, Монтескье, Лесспнга, Юнга, Паскаля и др.), а также произведения Шекспира, Мольера, Бомарше, многочисл. [21]
Сен-Симона), ire проходят бесследно. Она вьшуждена искать другие пути и, по крайней мере, касаться самых острых вопросов жизни, чтобы придать им особый поворот, совместимый с защитой старого мира. Просвещение нередко бывает истолковано самым реакц. Такая подделка облегчается наличием в этих идеология, системах ограниченных или реакц. Но как только исчезли своеобразные обстоятельства их возникновения, всякая попытка возобновить эти формы в других условиях приводит только к жалкому маскараду. Корпели, Расина, Мольера н других великих писателей 17 в. Не менее существенно и другое обстоятельство - пережившие себя идео-логич. [22]