Cтраница 2
В английском языке есть союзы, предлоги и наречия, совпадающие по форме; их значение определяется функцией и местом в предложении. [16]
В английском языке есть слова, которые употребляются в предложении, чтобы избежать повторения одного и того же слова. Такие слова называются словами-заместителями. [17]
В украинском языке есть слова адреса и адрес, но употребляются они в разных значениях: адреса - это надпись на почтовом отправлении; адрес - это художественно оформленное письменное поздравление. Правильно употребляйте эти слова: домашня адреса, написати на конверт. [18]
Однако у языка есть и другой, не менее важный аспект - семантика. [19]
Однако во французском языке есть особая разновидность причастных оборотов, которые называются абсолютными. Их особенность в том, что они относятся не к подлежащему предложения, а к другому субъекту, не имеющему грамматического оформления в предложении. [20]
Определенный таким образом язык есть подъязык расширенного скобочного языка. [21]
Конечно, в языке есть и простейшие арифметические операции и операции сравнения, подобные аналогичным операциям процедурных языков, но операция сопоставления несет гораздо большую смысловую нагрузку и является одним из основных понятий ПРОЛОГа. [22]
Почти во всяком языке есть явная инструкция присваивания, но присваивание выполняется как операция и во многих других случаях. Например, операции ввода-вывода порождают присваивания структурам данных новых введенных значений или присваивание файлу вывода новых данных; сопоставление с образцом в Сноболе 4 или арифметические операции в Коболе также могут порождать присваивание. [23]
Обычно во всех операторных языках есть некоторый механизм, с помощью которого из последовательно совершаемых операторов можно составить большие целостные единицы, или подпрограммы. [24]
Разумеется, во французском языке есть много специфических черт, отличающих его и от английского и от немецкого языка. [25]
Так например, в делаварском языке есть сложное слово, образовавшееся из слов доставать, лодка и нас и буквально означающее: достать на лодке нас, переплыть к нам на лодке. Это слово, обычно употребляемое как вызов неприятелю переплыть реку, спрягается по всем многочисленным наклонениям и временам делаварских глаголов. Замечательным в этом являются два момента: во-первых, входящие в состав сложного слова отдельные слова часто претерпевают сокращения с звуковой стороны, так что из них в сложное слово входит часть слова; во-вторых, то, что возникающее таким образом сложное слово, выражающее весьма сложное понятие, выступает с функциональной и структурной стороны как единое слово, а не как объединение самостоятельных слов. В американских языках, говорит Вундт, сложное слово рассматривается совершенно так же, как и простое, и точно так же склоняется и спрягается. [26]
Кроме того, в английском языке есть еще одна форма будущего времени Future Continuous, которая относится к неокрашенным, нейтральным формам и может употребляться для выражения действия как в ближайшем, так н в отдаленном будущем. [27]
Таким образом, в английском языке есть обороты, имеющие свое собственное ( независимое) подлежащее. [28]
Легко видеть, что этот язык есть подъязык общего скобочного языка. Выражения этого языка называются минимальными скобочными выражениями. [29]
У всех личных местоимений в английском языке есть соответствующие возвратные местоимения, которые имеют окончания - sdf в ед. [30]