Cтраница 2
Было бы интересно знать, появились ли отклики на книгу да Кунья во французских журналах. [16]
![]() |
Гравитационно-магнитный ppm доктора Якобуса. [17] |
Успехи Спенса были описаны шотландским физиком Дэвидом Брю-стером ( 1781 - 1868 гг.) в серьезном французском журнале Анналы физики и химии в 1818 г. Нашлись даже очевидцы: в статье написано, что мистер Плейфер и капитан Кейтер осмотрели обе эти машины ( они были выставлены в Эдинбурге) и выразили удовлетворение тем, что проблема вечного двигателя, наконец, решена. Дальше, как обычно, никаких актов о внедрении не последовало. [18]
Тем временем я передал статью Вашего высокородия нашему коллеге г. профессору Формею, который мне почти обещал вести ее защиту во французском журнале, что мне кажется единственным и лучшим путем ( Сочинения М. В. Ломоносова. [19]
Работы Бринкли были известны французским ученым по краткому изложению их во втором издании трактата Лакруа [28] и по извлечениям и рефератам во французских журналах. [20]
Работы Бринкли были известны французским ученым по краткому изложению их во втором издании трактата Лакруа [28] и по извлечениям и рефератам во французских журналах. [21]
С еще большей четкостью и ясностью свою точку зрения А.М.Бутлеров высказал в статье О различных способах объяснения некоторых случаев изомерии, и именно в том ее варианте, который был опубликован во французском журнале ( Bull. [22]
Замалчивание имени Бутлерова за границей Бейлыптейн пытался объяснить тем, что работы русского ученого якобы печатались в малораспространенном журнале Эрленмейера; это, однако, не соответствует действительности, так как параллельно Бутлеров публиковал свои статьи и в других немецких и французских журналах. [23]
Замалчивание имени Бутлерова за границей Бейлыптейн пытался объяснить тем, что работы русского ученого якобы печатались в малораспространенном журнале Эрленмейера; это, однако, не соответствует действительности, так как параллельно Бутлеров публиковал свои статьи и в других немецких п французских журналах. [24]
Ближайшее ознакомление с текстом опубликованной на французском языке статьи Д. И. Менделеева показывает, что это - не какая-то новая работа Д. И. Менделеева, а точный перевод с его статьи Периодическая законность химических элементов, которую Д. И. Менделеев написал незадолго перед тем, как к нему обратилась редакция французского журнала. Эту статью Д. И. Менделеев написал для Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона, и она была напечатана в XXIII томе этого словаря в 1898 г. Очевидно, переводчик или редакция французского журнала для придания большего интереса изменили показавшееся слишком сухим название: Периодическая законность химических элементов на интригующее: Как я нашел периодическую систему элементов. [25]
Статья была опубликована также в Bull. Во французском журнале отсутствует вся часть, посвященная критике гипотезы различия единиц сродства. Лишь описание прибора, в которсм Бутлеров проводил реакцию между хлористым ацетилом и цинкметилом, дано в Bull. Другие дополнения, имеющиеся во французской статье, включены в текст в квадратных скобках. Бутлеров дополняет свою статью. В настоящем томе она следует непосредственно за основной статьей. [26]
Практика заграничной промышленности использует этот метод работы, применяя несколько более мягкие условия. Так, во французском журнале указывается на давление водорода в 15 - 25 am и нагревание до 150 в течение нескольких часов при размешивании для превращения фенола в циклогексанол. [27]
Я хотел бы одновременно просить Вас в порядке большой любезности сообщить мне подробности о разработанном Каблуко-лым методе приготовления оксиметилена, так как количество окси-метилена, использованное Тищенко ( 200 гр. Опубликовано ли подробное описание метода в каком-либо немецком или французском журнале. Может быть, у Вас имеется еще один оттиск работы Каблукова. [28]
Введения, I и II главы третьего отдела своей книги в самостоятельную популярную работу, изменив при этом расположение материала и сделав некоторые добавления к первоначальному тексту. В том же году эта работа была напечатана во французском журнале La Revue socialists под названием Socialisme utopique et scientifique ( Утопический социализм и научный социализм), а затем вышла отдельной брошюрой. Бе первое немецкое издание под названием Die Entwiklung des Socialismus von der Utopie zur Wissenschaft ( Развитие социализма от утопии к науке) вышло в Хоттингене - Цюрихе в 1882 г. В качестве приложения к этому изданию была опубликована работа Энгельса Марка ( см.: Маркс К. [29]
Необходимо подчеркнуть, что большинство научных работ Авогадро были напечатаны на французском языке, а труды Туринской академии наук и Итальянского научного общества находились во всех библиотеках Европы [ 20, стр. Кроме того, многие статьи Авогадро были помещены в наиболее распространенных французских журналах. [30]