Cтраница 3
Глаголы to appear, to seem, to prove, to happen, to turn out, to chance употребляются с Субъектным инфинитивным оборотом в д е й-ств и тельном залоге. [31]
Сообщают, что эксперимент был успешным. Субъектный инфинитивный оборот может переводиться на русский язык двумя способами. [32]
В Субъектном инфинитивном обороте инфинитив логически связан с подлежащим. Оба компонента выполняют функцию сложного подлежащего. [33]
Оба этих предложения переводятся на русский язык одинаково: Говорят, что этот студент работает над дипломным проектом. Перевод предложений с субъектным инфинитивным оборотом следует начинать со сказуемого is known, переводя его неопределенно-личным оборотом известно. Затем ставится союз что. This student становится подлежащим русского придаточного предложения, а инфинитив to be working - сказуемым. [34]
В предложениях данного типа инфинитив, хотя и отделен от подлежащего ( субъекта), имеет с ним непосредственную логическую связь. Отсюда и грамматический термин - субъектный инфинитивный оборот, который в ряде грамматик рассматривается как подлежащее предложения. [35]
Этот оборот состоит из существительного или личного местоимения в именительном падеже и инфинитива, связанного с ним по смыслу. Между ними стоит сказуемое, выраженное личной формой глагола в страдательном залоге или глаголом типа to seem, to appear в действительном залоге, или оборотами to be likely, to be sure и др. Субъектный инфинитивный оборот синтаксически выполняет функцию сложного подлежащего. [36]