Cтраница 1
Предложные обороты, соответствующие русским падежам. [1]
Предложный оборот for - - существительное ( местоимение) - f - инфинитив. [2]
Найдите предложные обороты, соответствующие русскому родительному падежу. [3]
Обстоятельство, выраженное предложным оборотом, иногда трудно отличить от предложного дополнения. Специфика обстоятельства заключается в относительной самостоятельности значения предложного оборота, в меньшей связанности его с другими словами. Предложный оборот в функции обстоятельства представляет собою единое целое, где предлог тесно связан с существительным; выбор того или иного предлога никак не зависит от глагола, а целиком определяется семантикой самого обстоятельства. [4]
Существительные эти в подобных предложных оборотах обозначают не предметы и учреждения, а ту деятельность или состояние, с которыми они связаны. При употреблении же с артиклем эти существительные полностью сохраняют значение предметности. [5]
Отсутствие артикля характерно для предложных оборотов в функции обстоятельств. [6]
Обратите внимание на то, что хотя предложный оборот обычно не отделяется запятой, беспредложный причастный обстоятельственный оборот обязательно отделяется запятой. [7]
В английском языке причастные обороты, состоящие из причастия предложный оборот или из причастия дополнение, могут стоять только после определяемого ими существительного, напр. [8]
Во всех прочих случаях ( если выделяемый член выражен предложным оборотом, наречием, придаточным предложением и пр. [9]
Предлог и следующее за ним слово ( или словосочетание) образуют отдельный предложный оборот. В этом случае могут употребляться любые предлоги - как первичные, так и производные, - а также предложные речения. [10]
Если в предложении указано, кем или чем произведено действие, то употребляется предложный оборот с предлогами by или with, которые переводятся: с, с помощью, посредством или дополнением в творительном падеже без Предлога. [11]
Обратите внимание на то, что в английских предложениях подобного типа всегда употребляется инфинитив, а не предложный оборот. [12]
Обратите внимание на то, что русскому родительному падежу в английском языке соответствуют две формы: форма притяжательного падежа и предложный оборот. [13]
Если в предложении, имеющем сказуемое в форме страдательного залога, указывается лицо, производящее действие, то оно оформляется в немецком языке предложным оборотом с von ( дат. [14]
Следует Помнить, что, как правило, определяемым является последнее существительное; стоящие перед ним другие существительные - определения переводятся на русский язык именем прилагательным, именем существительным в родительном падеже, причастным или предложным оборотом. [15]