Cтраница 1
Правое определение может быть выражено существительным с предлогом ( или группой существительного), герундием с предлогом, причастием, инфинитивом. Кроме того, правым определением к существительному может быть прилагательное, несвободное словосочетание существительное с предло-гомэ ( типа under consideration) и приложение. Рассмотрим последние три случая более подробно. [1]
Как переводится правое определение. [2]
В функции правого определения нередко выступают сочетания типа under consideration, представляющие собой несвободные словосочетания, состоящие из существительного и предлога. [3]
В функции правого определения может. [4]
В функции правого определения Participle II с последующими словами образует причастный оборот и переводится также причастием страдательного залога настоящего или прошедшего времени, а иногда определительным придаточным предложением. [5]
В функции правого определения Participle II часто имеет при себе предлог. В этом случае Participle II с относящимися к нему словами переводится определительным придаточным предложением неопределенно-личного характера, а предлог, если он переводится на русский язык, ставится перед относительным местоимением, вводящим это определительное придаточное предложение. [6]
В функции правого определения Participle II часто имеет после себя предлог. Тогда Participle II с относящимися к нему словами переводится определительным придаточным предложением неопределенно-личного характера, а предлог, если он переводится на русский язык, ставится перед относительным местоимением, вводящим это определительное придаточное предложение. [7]
На русский язык правое определение, выраженное инфинитивом, переводится обычно придаточным предложением с союзом который. Сказуемое такого предложения переводится глаголом, выражающим долженствование, возможность или глаголом в форме будущего времени. [8]
В функциях обстоятельства и правого определения герундий всегда употребляется с предлогом, что отличает герундий от причастия в этих функциях. [9]
Одиночные причастия прошедшего времени в функции правого определения переводятся на русский язык определениями. [10]
Следует иметь в виду, что причастие - правое определение ие всегда следует непосредственно за существительным, к которому оно относится. [11]
Придаточное определительное предложение следует за существительным и является правым определением к нему. Оно вводится союзными словами или бессоюзно. [12]
Переведите группы слов, состоящие из существительного и его правого определения. [13]
Надо помнить, что Participle и Perfect Participle в функциях правого определения и обстоятельства не могут иметь перед собой предлога. [14]
Определительное бессоюзное придаточное предложение обычно стоит после существительного и является правым определением. Признаком такой синтаксической связи чаще всего является наличие двух подряд стоящих существительных или существительного и местоимения, не связанных между собой предлогом. Второе слово из такой пары слов выступает как подлежащее определительного придаточного предложения. [15]