Отношение - автор - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 2
Вы молоды только раз, но незрелым можете оставаться вечно. Законы Мерфи (еще...)

Отношение - автор

Cтраница 2


Любое высказывание наряду с сообщением о каком-либо событии, процессе или состоянии может включать информацию об отношении автора к этому высказыванию. На основе принятой системы обозначений и имея в виду, что грамматически минимальное высказывание совпадает с предложением, можно записать: M ( Ni... Vf имеет, будет иметь, имело место.  [16]

Общее значение всех модальных глаголов ( или значение модальности) заключается в том, что они выражают отношение автора к N.  [17]

Общее значение всех модальных глаголов ( или значение модальности) заключается в том, что они выражают отношение автора к N...  [18]

Проанализируйте, в чем автор усматривает основное условие социалистического движения вперед; охарактеризуйте выстроенную автором линию наступления на кулака: ее основные черты, какой характер она носила экономический, политический, административный; что можно сказать по данному фрагменту об отношении автора к различным видам кооперации и их развитию; как вы понимаете смысл последнего абзаца: о продолжении какой политической линии идет речь.  [19]

Умение понять читателя - возможно, самое важное качество писателя. Это особенно верно в отношении авторов руководств для пользователей. Авторы, не имеющие технического образования, в этом плане имеют преимущество. Им легче понять тщетные усилия пользователей воспринять принятые в вычислительной технике термины и их путаные представления о том, как в действительности работает ЭВМ.  [20]

Здесь же говорится и об обязанности авторов активно содействовать внедрению и дальнейшему развитию своих предложений. Хотя таких указаний в отношении авторов промышленных образцов в Положении по известным причинам не содержится, исходя из смысла закона следует прийти к выводу, что и на них распространяются эти правила.  [21]

В художественной литературе подобные атрибутивные группы нередко используются для передачи различных эмоциональных оттенков. Наиболее часто они служат для выражения шутливо-иронического отношения автора к описываемым явлениям.  [22]

Однако наряду с отнесением ко времени авторской оценки сказуемое, включающее модальный глагол, содержит указание на время самого действия, что выражается формой инфинитива. Поэтому сочетание модального глагола с неперфектным инфинитивом выражает отношение автора к тому, что имеет место сейчас или будет иметь место в будущем, а сочетание модального глагола с перфектным инфинитивом выражает отношение автора к тому, что принадлежит прошлому или станет прошлым к какому-то моменту в будущем. В связи с этим различие между двумя ситуациями при сочетании модального глагола с перфектным инфинитивом становится еще более очевидным.  [23]

Маркса, книги, подзаголовок которой - Критика политической экономии - наилучшим образом характеризует отношение автора к ее научному статусу.  [24]

Однако наряду с отнесением ко времени авторской оценки сказуемое, включающее модальный глагол, содержит указание на время самого действия, что выражается формой инфинитива. Поэтому сочетание модального глагола с неперфектным инфинитивом выражает отношение автора к тому, что имеет место сейчас или будет иметь место в будущем, а сочетание модального глагола с перфектным инфинитивом выражает отношение автора к тому, что принадлежит прошлому или станет прошлым к какому-то моменту в будущем. В связи с этим различие между двумя ситуациями при сочетании модального глагола с перфектным инфинитивом становится еще более очевидным.  [25]

С этой целью участникам конференции - число их не превышало семидесяти - было предварительно предложено провести расчет турбулентных пограничных слоев с заданными стандартными распределениями скорости внешнего потока, отвечающими хорошо экспериментально изученным потокам. Следует заметить, что предложенные распределения давлений были достаточно гладкими, и все методы, а их было почти тридцать, дали близкие друг к другу результаты. Отношение авторов к своим методам расчета было достаточно критическим, и это сделало выводы специально выбранной объективной комиссии по оценке методов очень интересными.  [26]

В другом знаменитом литературном памятнике XII столетия, Слове Даниила Заточника, сказано: Лучше бы ми железо варити, нежели со злою женою быти. Это категорическое утверждение характеризует не только отношение автора к браку, но и труднейший в те времена процесс варки железа.  [27]

Как уже говорилось, под влиянием сильной эмоциональной окраски предметно-логическое значение слова иногда делается очень неопределенным, зыбким и расплывчатым. Переводчику в таких случаях приходится исходить из контекста, а не руководствоваться словарным значением слова. Он должен найти в русском языке слово, имеющее такую же эмоциональную интенсивность, оказывающее такое же эмоциональное воздействие, адекватно передающее отношение автора к описываемому явлению.  [28]

Словесная ткань произведения, п [ Природа ] втягивает, впутывает [ человека ] в ткань общественных и семейных отношений. Герцен, Былое и думы. Сквозь ткань рассказа сквозит личное, глубоко прочувствованное отношение автора к выведенным явлениям жизни.  [29]

Некрасов ( 1821 - 1877 / 78) изменил тематический диапазон лирики, выдвинув на первый план социальную тему, трактованную глубоко личностно - как сострадание лирического героя крестьянам-страдальцам, как переживание вины и ответственности за их тяжкое и униженное положение. Некрасов свободно сочетал просторечие, разговорную лексику с элементами высокого слога: ценностное значение слова определялось не стилистической окраской, а отношением автора к изображаемому.  [30]



Страницы:      1    2    3