Корректурный оттиск - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 3
Если человек знает, чего он хочет, значит, он или много знает, или мало хочет. Законы Мерфи (еще...)

Корректурный оттиск

Cтраница 3


По собственному его рассказу, Вильсон потребовал у него из Белого дома по телефону прислать ему корректурные оттиски: президент в это время фабриковал свои 14 пунктов и, как утверждают осведомленные люди, никак не мог переварить того, что большевики предвосхитили лучшие из его формул.  [31]

Редакционно-издательокий процесс выпуска оперативных изданий, принятый во ВНИИЭгазпроме, позволил сократить по сравнению с высокой печатью более чем в два раза число операций от разметки рукописи до выпуска издания в свет, так как стали не нужны дубликаты с трудоемкими работами по вписыванию в них формул и знаков, сократился объем считки и вычитки. Кроме того, редактору не приходится больше работать с многочисленными в научно-технических информаци - онных изданиях корректурными оттисками с клише рисунков, так как в их изготовлении уже нет надобности.  [32]

Устанавливаются по соглашению между соотв. Корректурный оттиск, полученный со столбца набора.  [33]

Строки набора соединяются в гранки, с которых делается предварительный оттиск, направляемый в издательство для прочтения. После исправления ошибок в гранках производится верстка - составление из набора п клише одинаковых по величине полос, содержащих материал страниц будущего произведения печати. Корректурные оттиски с верстки снова читаются в издательстве ( а также обычно автором), а затем по ним делается правка набора. Этот процесс повторяется третий раз в так называемой сверке, после чего печатная форма считается готовой к печати.  [34]

Принимает меры по предупреждению или устранению нарушений хода выполнения графиков прохождения изданий. Следит за своевременным изготовлением пленок и проб иллюстраций и обеспечением их доставки. Принимает от полиграфических предприятий корректурные оттиски, сигнальные экземпляры изданий, проверяет соответствие их качества требованиям технической издательской спецификации и условиям заключенных договоров. При нарушении этих условий возвращает в установленном порядке корректурные оттиски на дополнительную правку. Участвует в приемке тиражей изданий от полиграфических предприятий.  [35]

Я прошу поэтому давать отбивать два экземпляра первой ( или второй, а еще лучше и первой и второй) корректуры: один ты будешь читать, а другой сразу пойдет ко мне, никого ни в чем не задерживая. Такая вещь, думаю, вполне возможна для издателя: ни малей - Л1ей остановки я не учиню без самой крайней надобности. Если отбивание двух экземпляров корректурного оттиска требует расходов ( это едва ли, и нам вызывать вопрос об этом не стоит), то я согласен взять их на себя.  [36]

Он размечает рукопись, давая всевозможные указания относительно наборных шрифтов, размера и расположения заголовков, полосы набора, курсива и прочих деталей, определяющих в конечном счете внешний вид издания. Разметка делается при помощи специальных обозначений, и каждый значок ставится в то место рукописи, к которому он относится. Размеченная рукопись отправляется в наборный цех, где текст набирают и делают корректурный оттиск в нескольких экземплярах, называемый версткой. Верстка возвращается в редакцию, где редактор и корректор сверяют ее с окончательным вариантом рукописи. Мелкие ошибки легко исправить в наборном цехе, заменив одну строку набора другой. Но как быть, если автор вдруг решит, что вся четвертая глава никуда не годится, или художнику покажется, что гарнитура бодони будет выглядеть лучше литературной. Такие изменения повлекут за собой новый набор и обойдутся недешево. Можно только диву даваться, насколько по-разному воспринимаются типографский текст и тот же текст, напечатанный на машинке.  [37]

Осуществляет оперативный контроль за своевременностью выполнения полиграфическими предприятиями заказов, принятых от редакционно-иэдательского отдела. Участвует в подготовке проектов договоров с полиграфическими предприятиями на выполнение полиграфических и оформительских работ, графиков редакционных и производственных процессов изданий. Оформляет заказы и передает полиграфическим предприятиям подготовленные к набору рукописи, иллюстрации, а также корректурные оттиски и сигнальные экземпляры изданий. Ведет учет выполнения графиков по набору, печати и изготовлению тиражей, контролирует комплектность изданий и качество полиграфического исполнения. Принимает меры по предупреждению или устранению наруше - ний хода выполнения графиков прохождения изданий.  [38]

Организует редактирование научной и методической литературы, а также информационных и нормативных материалов. Возглавляет разработку проектов перспективных и годовых тематических планов издания литературы с учетом спроса на рынках ее сбыта, планов редакционно-подготови-тельных работ и графиков редакционных и производственных процессов издания. Осуществляет контроль за соблюдением установленных сроков представления рукописей, сдачей их в набор, обработки корректурных оттисков и выпуска литературы в свет, а также за научным и литературным содержанием изданий и качеством их полиграфического исполнения. Подготавливает материалы для заключения издательских договоров с авторами и трудовых договоров ( контрактов) с внешними редакторами, рецензентами, художниками и другими лицами, привлекаемыми к выполнению работ по изданию литературы, участвует в оформлении документов по расчетам за выполненные ими работы. Организует проведение консультаций авторов с целью оказания им помощи в работе над рукописями. Принимает поступающие рукописи, проверяет соответствие их оформления установленным правилам и условиям, предусмотренным издательскими договорами, направляет рукописи на рецензирование и редактирование. Рассматривает вопросы, связанные с выполнением авторами договорных условий, заключения редакторов по рукописям и принимает решения об одобрении или отклонении их издания, разрешает разногласия между авторами и редакторами, обеспечивает равномерную и ритмичную загрузку редакторов, распределяет между ними работу и устанавливает сроки редактирования изданий в соответствии с действующими нормативами. Осуществляет контрольное чтение рукописей, подготовленных к сдаче в производство, организует обсуждение качества отредактированного материала. Участвует в разработке проектов художественного и технического оформления изданий. Определяет качество поступающих корректурных оттисков и в случае несоответствия требованиям технической издательской спецификации принимает решение о возвращении их в установленном порядке полиграфическому предприятию на дополнительную правку. Подписывает издания в производство, в печать и на выпуск в свет. Устанавливает причины ошибок, опечаток в изданиях и виновных в этом лиц. Осуществляет мероприятия, направленные на сокращение сроков прохождения рукописей, экономное расходование средств при издании литературы, улучшение качества полиграфического исполнения.  [39]

Организует редактирование научной и методической литературы, информационных и нормативных материалов. Возглавляет разработку проектов перспективных и годовых тематических планов издания литературы, планов редакционно-подготовительных работ и графиков редакционных и производственных процессов издания. Осуществляет контроль за соблюдением сроков представления рукописей в отдел, сдачи их в набор, обработки корректурных оттисков и выпуска литературы в свет, а также за идейным, научным и литературным содержанием изданий и качеством их полиграфического исполнения. Подготавливает материалы для заключения издательских договоров с авторами и трудовых соглашений с внешними редакторами, рецензентами, художниками и другими лицами, привлекаемыми к выполнению работ по изданию литературы, участвует в оформлении документов по расчетам за выполненные ими работы. Организует консультации авторов с целью оказания им помощи в работе над рукописями. Принимает поступающие в отдел рукописи, проверяет соответствие их оформления установленным правилам и условиям, предусмотренным издательскими договорами, направляет рукописи на рецензирование и редактирование. Рассматривает вопросы, связанные с выполнением авторами договорных условий, заключения редакторов по рукописям и принимает решения об одобрении или отклонении их издания, разрешает разногласия между авторами и редакторами, обеспечивает равномерную и ритмичную загрузку редакторов, распределяет между ними работу и устанавливает сроки редактирования изданий в соответствии с действующими нормативами. Осуществляет контрольное чтение рукописей, подготовленных к сдаче в производство, организует обсуждение в отделе качества отредактированного материала.  [40]

Осуществляет оперативный контроль за своевременностью выполнения принятых полиграфическими предприятиями заказов редакционно-издательского подразделения. Участвует в подготовке проектов договоров с полиграфическими предприятиями на выполнение полиграфических и оформительских работ, графиков редакционных и производственных процессов изданий. Оформляет заказы и передает в установленные сроки полиграфическим предприятиям подготовленные к набору рукописи, иллюстрации, а также корректурные оттиски и сигнальные экземпляры изданий.  [41]

При грязной корректуре корректор не может быть уверен в том, что он сам не пропустил ошибок и что правщик все помеченные ошибки выправил. В этих случаях корректор имеет право потребовать оттиск после правки на сверку. Исправив корректуру с такой пометкой, правщик обязан получить оттиск с исправленного набора и передать его в корректорскую вместе с предыдущим корректурным оттиском.  [42]

Джасторайтер состоит из двух устройств - наборного автомата Рекордера и воспроизводящего аппарата репродуктора. Шрифт обоих устройств может быть разным, что увеличивает возможность шрифтовых выделений. Клавиатура имеет 43 клавиши, которыми при включении регистра можно набирать 86 знаков. На наборыо-пишущем устройстве одновременно изготавливается корректурный оттиск и перфорированная лента с соответствующим кодом для выключки строк. Перфолента устанавливается в воспроизводящий аппарат, который считывает ее и автоматически осуществляет набор с выключкой строки на обычной бумаге или непосредственно на бумажной офсетной форме. Скорость набора 100 слов в минуту.  [43]

Принимает меры по предупреждению или устранению нарушений хода выполнения графиков прохождения изданий. Следит за своевременным изготовлением пленок и проб иллюстраций и обеспечением их доставки. Принимает от полиграфических предприятий корректурные оттиски, сигнальные экземпляры изданий, проверяет соответствие их качества требованиям технической издательской спецификации и условиям заключенных договоров. При нарушении этих условий возвращает в установленном порядке корректурные оттиски на дополнительную правку. Участвует в приемке тиражей изданий от полиграфических предприятий.  [44]

Вот в каких рамках мы должны ставить вопрос о развитии мелкой промышленности на основе свободы торговли, свободы оборота. Эта свобода оборота есть средство, которое дает возможность создать между рабочим классом и крестьянством такие отношения, которые были бы экономически устойчивы. Данные о размерах сельскохозяйственного производства мы имеем теперь все более и более точные. На съезде партии была роздана брошюра о хлебной продукции, она была тогда еще в корректурном оттиске распределена между членами съезда.  [45]



Страницы:      1    2    3    4