Передавая - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
Каждый, кто часто пользуется туалетной бумагой, должен посадить хотя бы одно дерево. Законы Мерфи (еще...)

Передавая

Cтраница 1


Передавая указатель, мы передаем адрес объекта, а следовательно, функция может манипулировать значением, находящимся по этому переданному адресу. Чтобы заставить функцию swap () изменить реальные значения с помощью указателей, ее нужно объявить так, чтобы она принимала два указателя на целые значения.  [1]

Передавая оборудование на ходу, новаторы добились значительного сокращения подготовительного и вспомогательного времени и улучшили использование оборудования.  [2]

Передавая и обрабатывая информацию в системах управления, приходится заботиться в первую очередь о ее достоверности и принимать меры к тому, чтобы последняя не снижалась при увеличении расстояния и количества переприемов между устройствами, обменивающимися сигналами. Это приводит к техническим усложнениям аппаратуры и дополнительному увеличению объемов информации, так как, прибегая к полезной ее избыточности, можно повышать достоверность.  [3]

Передавая низшие частоты косвенным путем, для получения искажений в пределах отдельных строк, не превосходящих 6 - - 7 %, достаточно, как это может быть установлено рассчитать усилитель так, чтобы он пропускал с искажениями в 5 % прямоугольный сигнал с частотой § пять раз более низкой, чем частота строк. При 6251 строках и 25 кадрах эта частота равна 3000 гц.  [4]

Передавая Доверительному собственнику все права собственности на Пакет, Учредитель не вправе, в частности, давать какие-либо указания Доверительному собственнику по вопросам, касающимся его действий, связанных с распоряжением названным Пакетом.  [5]

Передавая техническую документацию на изготовление объекта и ( или) технические инструкции советскому поставщику, иностранный покупатель должен в качестве сведущего специалиста сам определить патентное положение заказываемого объекта в своей стране, что снимает с объединения ответственность, если, конечно, объект точно соответствует документации и ( или) инструкциям импортера. Хотя такие условия используются далеко не всегда, важность их очевидна, и объединение имеет все основания настаивать на их закреплении в договоре.  [6]

Передавая, например, сигнал команды управления определенной частоты на приемную часть установки, нужно, чтобы частота этого сигнала имела такое значение, при котором возникает резонанс приемного селективного контура. Если это условие не будет соблюдено, сигнал команды не будет воспринят приемной частью установки. Только при наличии необходимых измерительных приборов, используемых для настройки электронной аппаратуры, можно с высокой точностью обеспечить поддержание входных и выходных параметров отдельных узлов данной системы.  [7]

Передавая в аренду основные средства, арендодатель ( администрация предприятия) предполагает не только покрыть все свои расходы ( например, издержки, связанные с управлением предприятием), но и получить определенный доход. Единственным источником покрытия собственных расходов и обеспечения доходов как у арендодателя, так и у арендатора является выручка от реализации продукции, изготовленной арендным коллективом.  [8]

9 Капилляр ные вискозиметры. [9]

Передавая к этому цилиндру момент вращения с помощью магнитного поля или через промежуточную жидкость, по его угловой скорости можно оценивать вязкость.  [10]

Передавая об этом исполнительному комитету для сведения, Революционный совет сообщает, что в Сеитовском посаде ( Кар-гале) уже образовался местный Совет рабочих, крестьянских и солдатских депутатов, причем выборы в этот Совет прошли при участии 3 - х членов Мусульманского военного революционного комитета и одного члена Революционного совета Башкортостана.  [11]

Передавая существенные стороны процесса возникновения колебаний при параметрич. Для этого необходима более углубленная теория, основанная на рассмотрении нелинейных обыкновенных диференциальных ур-ий с периодич.  [12]

Передавая это знамя в руки испытанного вождя рабочего класса - Коммунистической партии, мы говорим: Смелее дерзайте, рабочие батальоны с вами до конца.  [13]

Передавая привет Российской Коммунистической партии от Коммунистической партии Японии, он сказал, что японский империализм является угнетателем не только японского пролетариата, но и пролетариата целого ряда других стран, что японский империализм является одним из наиболее хищных империализмов, который накладывает свою лапу и на Китай, и на Корею, и на целый ряд прилегающих областей. Поэтому японским рабочим особенно тяжело бороться против своего японского империализма. Японское правительство издает целый ряд специальных тяжких законов против коммунистов и всячески преследует их, но тем не менее рабочее движение за последнее время чрезвычайно развилось: Японская Коммунистическая партия значительно укрепилась.  [14]

Передавая данные без преобразования, ввод-вывод записями обеспечивает более быструю передачу данных, чем ввод-вывод потоком.  [15]



Страницы:      1    2    3    4