Cтраница 1
Перифраз 3.1: Джон сказал Мэри, что употребление вина полезно для нее. [1]
Перифраз - иносказательное обозначение предмета или явления, выразительное средство, более свойственное английской литературе XVIII-XIX столетий, и уже давно считающееся в нашем веке пережитком и признаком дурного вкуса. Впрочем, перифразы продолжают служить средством усиления юмористического эффекта и у современных авторов и особенно в английской и американской прессе. [2]
Расселом перифраза его парадокса о множестве всех нормальных множеств: Деревенский парикмахер бреет всех тех и только тех жителей своей деревни, которые не бреются сами. [3]
Реже удается сохранить образность при переводе политических перифразов. Если the First Lady еще фигурирует в переводах как первая леди ( супруга президента США), то the Chief Executive обычно переводится: президент США. [4]
Сохраняется образность и в переводе ряда географических и исторических перифразов. Во всех вышеприведенных примерах образное иносказание заменяет собственное имя или географическое название. [5]
Обычаем давать в придачу бесплатно покупателю тринадцатый хлебец объясняется перифраз the great dozen тринадцать. [6]
Это центральный Диалог книги, поскольку он содержит множество перифразов Геделева автореферентного построения и теоремы о неполноте. Один из них утверждает: Для каждого патефона существует запись, которую он не может воспроизвести. Название Диалога - комбинация слов акростих и контрапунктус - латинское слово, использованное Бахом для названия многих фуг и канонов, составляющих Искусство фуги. Искусство фуги несколько раз упоминается в Диалоге. Сам Диалог содержит хитрые трюки типа акростихов. [7]
Кстати, вы можете заметить, что обе эти строчки - естественный перифраз в ТТЧ высказывания Нуль не следует ни за одним из натуральных чисел. Следовательно, хорошо, что они могут быть с легкостью превращены одна в другую. [8]
Сервантеса) или переложение текста другими словами ( часто - прозы в стихи или стихов в прозу); не путать с перифразом. ПАРАЦЕЛЬС ( Paracelsus) ( наст, имя Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм, von Hohenheiin) ( 1493 - 1541), врач и естествоиспытатель, один из основателей ятрохимии. [9]
Сервантеса) или переложение текста другими словами ( часто - прозы в стихи или стихов в прозу); не путать с перифразом. [10]
По способам перевода перифразы можно разделить на две категории: переводимые с сохранением образа и передаваемые описательно. Обычно образный перевод применяется в отношении библейских, мифологических, исторических и этнографических перифразов, многие из которых вошли в английский и русский язык из общих первоисточников. Например, the abomination of desolation мерзость запустения, the vale of misery земная юдоль, filthy lucre презренный металл, the weaker vessel сосуд скудельный ( женщина) - все это перифразы из библейского лексикона. [11]
В идеале обратная связь должна быть сознательной, поэтому она должна планироваться заранее, облекаться в оптимальную форму, соответствующую ситуации, возможности восприятия партнером ( а не собственному удобству), устанавливаться без промедления в ответ на конкретный сигнал ( особенно если о ней просят) и характеризоваться доброжелательностью. Сигналами сознательной обратной связи при устной передаче информации бывают уточнение, перифраз ( иносказание), обобщение, выражение чувства. Поскольку такие сигналы могут быть достаточно слабыми, то за реакцией партнеров нужно внимательно наблюдать. [12]
Однако если имеется в виду смысл цех в Бельгии, то приведенный перифраз, безусловно, не является синонимичным. Другими словами, для данного предложения нельзя сказать, какие перифразы равнозначны, а какие нет. СТК определяется смысл) может быть установлена после определения смысла. [13]
Хотя мы и перефразировали вопрос, маловероятно, что это приблизило нас к ответу. Действительно, в ТТЧ есть такая куча укорачивающих и удлиняющих правил, что перифраз вопроса, скорее всего, окажется гораздо труднее оригинала. Некоторые читатели, пожалуй, могли бы сказать, что анализировать MU при помощи МУМОНа - значит нарочно смотреть на вещи по-дурацки. Однако МУМОНа можно рассматривать более, чем на одном уровне. Интересно то, что в МУМОНе есть два различных пассивных значения. [14]
Более того, как Черепаха намекала наивному Ахиллу, события в Акростиконт-рапунктусе - перифраз построения, которое Гедель использовал для доказательства своей Теоремы Неполноты; из этого следует, что Геделево построение сродни диагональному методу. [15]