Немецкий автор - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
Если из года в год тебе говорят, что ты изменился к лучшему, поневоле задумаешься - а кем же ты был изначально. Законы Мерфи (еще...)

Немецкий автор

Cтраница 1


Немецкие авторы называют это явление elastische Nach-wirkung ( упругое последействие), что можно было бы перевести упругая реакция ( elastic rea ction), если бы слово реакция не употреблялось уже в другом смысле. Томсон называет его вязкостью упругих тел.  [1]

Немецкие авторы выделяют три модели определения заработной платы, каждая из которых выражает соотношение сил наемных работников и работодателей.  [2]

Немецкие авторы рекомендуют применять К.  [3]

Есть книга немецких авторов [111], ну и, конечно, японские книги: К.  [4]

По сообщениям немецких авторов [239], рабочие условия одностадийного дегидрирования бутана в дивинил следующие: температура 600 С, давление 125 мм рт. ст., общая длительность цикла 15 мин.  [5]

6 Автомобиль фирмы Ровер с ГТУ мощностью 120 л. с. [6]

Интересно отметить опубликованное немецким автором [5] применение ГТУ в условиях невозможности использования воздуха в качестве окислителя горючего.  [7]

В обеих упомянутых выше работах немецких авторов не обсуждается вопрос о разложении органических перекисей на свободные радикалы и их образование не связывается с общей теорией автоокисления углеводородов, между тем как в монографии американских авторов подчеркивается главным образом их разложение на свободные радикалы и механизм винильной полимеризации. Вот почему не будет, по-видимому, лишен интереса обобщающий труд на французском языке, посвященный органическим перекисям и их разнообразному применению, в котором также рассмотрен механизм их образования в процессе автоокисления углеводородов.  [8]

9 Зависимость перенапряжения водорода от состояния поверхности - катода при различных плотностях тока ( в кА / м2. [9]

Необычный состав каталитически активного слоя предложили немецкие авторы ( пат.  [10]

Другим примером сознательного приписывания русских работ немецким авторам является открытие кетоенольной таутомерии, приписанное Вейгандом Ауверсу.  [11]

Книга была издана в 1954 г. В основу ее положены главным образом работы немецких авторов. Последнее обстоятельство, по-видимому, является причиной отсутствия сведений о непосредственном охлаждении обмоток крупных генераторов, являющемся центральной проблемой электромеханики 50 - х годов, основные исследования и разработки которых главным образом проводятся в СССР и США.  [12]

Из этого же предположения о содержании системы исходит и немецкое законодательство, а также некоторые немецкие авторы. В одном из лучших немецких учебников Банковское дело под редакцией проф. Центральный банк играет ведущую роль - роль банка банков.  [13]

Наши теоретические представления об ионообменных процессах значительно обогатились в последние годы результатами многочисленных исследований как немецких авторов, так и авторов других стран. Научный и технический интерес к ионному обмену явился причиной созыва во многих странах специальных конференций, на которых были разносторонне освещены как теоретические, так и прикладные проблемы.  [14]

Читая и изучая произведения классиков немецкой литературы, углубляясь в различного рода исторические, политико-экономические и другие работы немецких авторов прошлого и настоящего, мы отдаем себе отчет, что их язык значительно отличается от повседневной речи наших современников. Нас все меньше удовлетворяет знание лексики сугубо письменных стилей речи, и мы все более стремимся овладеть современным немецким языком, современным словарем, быть в курсе всех языковых новинок, пользоваться лексикой, которая полностью соответствовала бы принятым сегодня оборотам речи. Владеть актуальной лексикой необходимо для полноценного устного и письменного общения на немецком языке, для полного понимания повседневной информации, поступающей по радио, посредством газет и журналов, для чтения произведений современных немецких авторов. Понятие современная немецкая лексика включает не только новые слова, но и - в значительно большей степени - всю лексику, которой активно пользуются сегодня те носители языка, которые определяют языковое лицо художественной, научной и технической литературы и прессы.  [15]



Страницы:      1    2    3    4