Cтраница 2
В отличие от русского языка, где порядок слов относительно свободный, немецкое предложение имеет твердый порядок слов, выполняющий несколько функции. [16]
Отличительной чертой английских повествовательных утвердительных предложений является твердый порядок слов в предложении. Твердый порядок слов имеет большое значение в современном английском языке, поскольку в связи со слабо представленной морфологической системой в языке, члены предложения часто выделяются только по занимаемому ими месту в предложении. [17]
Отличительной чертой английских повествовательных утвердительных предло-ж е н и и является твердый порядок слов в предложении. Твердый порядок слов имеет большое значение в современном английском языке, поскольку, в связи со слабо представленной морфологической системой в языке, члены предложения часто выделяются только по занимаемому ими месту в предложении. [18]
Придаточное предложение имеет в немецком языке твердый порядок слов. На первом месте стоит союз или союзное слово, при помощи которого придаточное присоединяется к главному; за союзом в большинстве случаев сразу следует подлежащее, затем второстепенные члены предложения и на последнем месте стоит сказуемое. [19]
Придаточное предложение имеет в немецком языке твердый порядок слов. На первом месте стоит союз или союзное слово, при помощи которого придаточное присоединяется к главному; за союзом в большинстве случаев следует подлежащее, затем второстепенные члены предложения и на последнем месте стоит сказуемое. [20]
Поскольку русский язык относится к языкам синтетического строя, порядок слов в русском предложении свободнее, чем в английском. В английском языке с его аналитическим строем исторически сложился относительно твердый порядок слов в предложении. [21]
Вы знаете еще из урока 3, что английский язык, в котором отношения между словами выражаются преимущественно предлогами и расстановкой слов в предложении имеет относительно твердый порядок слов. Русский язык, имеющий обширную систему падежных окончаний, гораздо более гибок, и следует пользоваться этой гибкостью для большей ясности перевода. [22]
Вы знаете еще из урока 3, что английский язык, в котором отношения между словами выражаются преимущественно предлогами и расстановкой слов в предложении, имеет относительно твердый порядок слов. Русский язык, имеющий обширную систему падежных окончаний, гораздо более гибок, и следует пользоваться этой гибкостью для большей ясности перевода. [23]
Поскольку в современном английском языке осталось всего два падежа, порядок слов в предложении является одним из основных средств выражения отношений между словами. Поэтому в английском языке, в отличие от русского языка, существует твердый порядок слов, изменение которого может привести к нарушению смысла предложения. [24]
Поскольку в современном английском языке есть всего два падежа, порядок слов в предложении является одним из основных средств выражения отношений между словами. Поэтому в английском языке, в отличие от русского языка, существует твердый порядок слов, изменение которого может привести к нарушению смысла предложения. [25]