Cтраница 2
Поскольку краткое содержание книги достаточно хорошо отражено в предисловии авторов, нам хотелось бы отметить лишь следующее. В качестве конкретного примера можно указать, что конфигурации молекул полиэдрических карборанов, о которых речь идет в гл. [16]
Характеристика содержания этой книги имеется в помещенных ниже предисловиях автора к польскому и русскому изданиям. [17]
Достаточно ясная общая характеристика монографии и ее структуры дана в предисловии авторов. Мне хотелось бы добавить к этому, что избранный авторами способ изложения весьма разнообразного материала - экспериментальных результатов и вопросов теории - оправдал себя. Будучи доступной экспериментаторам и теоретикам, она, вместе с тем, позволяет последним вникнуть в используемый теоретический аппарат, выделенный в Приложения, причем это разграничение не мешает пониманию физического существа вопросов, излагаемых в основных главах. Как указывают авторы, книга предназначена для научных работников и студентов старших курсов. Замечу, что это справедливо и в отношении читательской аудитории нашей страны. [18]
Практические выводы, свидетельствующие о необходимости широкого применения полумикрометодов, приведены в предисловии автора, и здесь нет необходимости повторять их. Остается только рекомендовать эту книгу для руководителей практикумов по органической химии как краткое руководство, хорошо проверенное и составленное опытным преподавателем этого предмета. [19]
Подробные сведения об изменениях, внесенных в эти два переиздания книги, содержатся в предисловии авторов. [20]
Это выделяет данную работу из ряда аналогичных, содержание которых, как указало з предисловии автора книги, ограничивается только вопросами санитарно-гигиенических устройств. [21]
Нет нужды пересказывать содержание данной книги - оно вполне ясно из оглавления и в достаточной мере прокомментировано в предисловии авторов. Целесообразнее остановиться на ее особенностях, которые одновременно составляют и важные достоинства книги. [22]
Разделы Введение и Условные обозначения, а также главы I-VII книги переведены М. И. Рогайлиным, главы VIII-XII и последний раздел - Ю. А. Соколинским, раздел Из предисловия автора - мною. [23]
Перевод выполнен по изданию книги 1982 г. Ряд опечаток любезно сообщил сам автор. Резник перевел предисловие автора, разд 1.1 - 1.3 первой главы, шестую, седьмую и восьмую главы. В русском переводе книга выходит в 2 - Х томах: гл. [24]
К переводу Манифеста Плеханов приложил Предисловие авторов к русскому изданию 1882 г., часть работы Маркса Гражданская война во Франции и устав I Интернационала, в котором были изложены организационные принципы международного объединения пролетариата. [25]
План второго английского издания данного тома ( с которого выполнен перевод) в целом повторяет план его первого издания, и в то же время автором внесено в текст большое число изменений. Подробно о них сказано в предисловии автора. [26]
Именно их поддержка проекта перевода книги была решающей. Редактор выражает искреннюю признательность переводчикам В. А. Душскому ( предисловие авторов и гл. [27]
Ленга призвана служить в основном тем же целям, что и изданная у нас двадцать лет назад и ставшая теперь библиографической редкостью двухтомная Современная алгебра Ван дер Вардена. Об этой преемственности, как и о содержании всей книги, достаточно подробно говорится в предисловии автора. Читатель, несомненно, почувствует, что умело подобранный свежий материал, а также язык и стиль изложения вполне созвучны алгебре шестидесятых годов - обстоятельство особенно ценное для молодых математиков. [28]
Принятая автором терминология по возможности приведена в соответствие с применяемой в нашей технической литературе. Этим обусловлено также принятое в издании наименование книги, которое хорошо увязывается с указанным в предисловии автора общим содержанием ее. Действительно, дословный перевод наименования книги - Общественные здания промышленных предприятий - не дает четкого представления о ее содержании из-за функциональной неопределенности признаков общественного здания на промышленном предприятии. Это отмечает и сам аз-тор в начале введения к книге. [29]
Функциональные уравнения могут возникать в задачах разнообразного содержания. Подробный характер изложения позволяет применять книгу с учебной целью; конкретные варианты такого использования указаны в предисловии авторов. [30]