Cтраница 2
На эти данные нельзя полагаться. В этом случае трудности перевода предшествует трудность опознания Структуры - необходимость связать предлог, стоящий после сказуемого, с подлежащим, к которому он по смыслу относится. При последующем переводе выбор предлога в русском предложении ( с которого рекомендуется начинать перевод этого предложения) определяется не английским предлогом, а выбранным русским эквивалентом глагола. [16]