Cтраница 1
Условные предложения типа Б и § совпадают по форме, но не по смыслу. [1]
Условные предложения типа Б и В совпадают по форме, но не по смыслу. [2]
Условное предложение II типа выражает предположение, сомнение или желание, относящиеся к настоящему или будущему времени, и соответствует русскому условному предложению с глаголом в сослагательном наклонении. [3]
Условное предложение III типа всегда относится к прошедшему времени и выражает условие, которое не было осуществлено. [4]
Условные предложения II типа с глаголами to be, to have, should и could и условные предложения III типа могут присоединяться к главному без союзов. [5]
Условные предложения I типа переводятся на русский язык изъявительным наклонением. [6]
Условные предложения II типа с глаголами to be и to have и все условные предложения III типа могут присоединяться к главному бессоюзным способом. [7]
Условные предложения I типа переводятся на русский язык явительным наклонением. [8]
Условные предложения I типа содержат реальное условие, осуществление которого вполне возможно, и могут относиться к любому времени. [9]
В условных предложениях I типа сказуемое в главном и придаточном предложениях может стоять в любом времени изъявительного наклонения. Приведенные в таблице формы встречаются наиболее часто. [10]
В условных предложениях I типа сказумое в главном и придаточном предложениях может стоять в любом времени изъявительного наклонения. Приведенные в таблице формы наиболее часто встречаются. [11]
В условных предложениях II типа глаголы главного и придаточного предложений употребляются в сослагательном наклонении. [12]
В условных предложениях I типа сказуемое в главном и придаточном предложениях может стоять в любом времени изъявительного наклонения. Приведенные в таблице формы наиболее часто встречаются. [13]
В придаточной части условных предложений I типа иногда ставится аналитическая форма сослагательного наклонения ( should во всех лицах Infinitive без частицы to), что указывает на меньшую вероятность осуществления действия по сравнению с обычными условными предложениями I типа. Переводить такие условные предложения следует изъявительным наклонением. [14]
В придаточной части условных предложений II типа иногда стоит аналитическая форма сослагательного наклонения ( should во всех лицах Infi-nitive без частицы to или were - - Infinitive с частицей to), что указывает на меньшую вероятность осуществления действия по сравнению с обычными условными предложениями II типа. Переводить такие условные предложения следует сослагательным наклонением. [15]