Cтраница 2
Примечание: Сказуемое придаточных дополнительных предложений, начинающихся словом when когда, может быть выражено глаголом в любом из будущих времен: I don t know when he will come. [16]
Примечание: Глагол придаточного дополнительного предложения, выражающий действие, предшествующее действию, выраженному глаголом главного предложения, может стоять также в Past Indefinite или Past Continuous, если указано время совершения действия, выраженного глаголом придаточного предложения. [17]
Сам оборот переводится придаточным дополнительным предложением, причем инфинитив переводится глаголом-сказуемым в соответствующем времени. [18]
Косвенная речь является придаточным дополнительным предложением, а слова, вводящие косвенную речь, - главным предложением. [19]
Сам оборот переводится придаточным дополнительным предложением, причем инфинитив переводится глаголом-сказуемым в соответствующем времени. [20]
Косвенная речь является придаточным дополнительным предложением, а слова, вводящие косвенную речь - главным предложением. [21]
Косвенная речь является придаточным дополнительным предложением, а слова, вводящие косвенную речь-главным предложением. [22]
При бессоюзном соединении подлежащее придаточного дополнительного предложения стоит непосредственно после сказуемого главного предложения. На русский язык такие предложения переводятся дополнительными предложениями, вводимыми союзом что, а придаточные определительные - союзными местоимениями который, которая. [23]
Косвенная речь является в предложении придаточным дополнительным предложением, поэтому в ней всегда соблюдается правило последовательности времен, если глагол в данном предложении стоит в прошедшем времени. [24]
Косвенная речь в предложении является придаточным дополнительным предложением. [25]
По способу связи с главным предложением придаточные дополнительные предложения могут быть союзными, относительными и бессоюзными. [26]
Закончите предложения, изменив время сказуемого придаточного дополнительного предложения согласно правилу согласования времен. [27]
Правило согласования времен соблюдается только в придаточных дополнительных предложениях. Оно заключается в том, что если сказуемое главного предложения стоит в Past Indefinite, то сказуемое придаточного предложения должно стоять также в одном из прошедших времен. Выбор времени сказуемого придаточного предложения зависит от соотношения времен сказуемых главного и придаточного предложений. [28]
Правило согласования времен заключается в зависимости времени придаточного дополнительного предложения от времени главного. [29]
Объектный инфинитивный оборот переводится на русский язык придаточным дополнительным предложением с союзами что, чтобы, как. Инфинитив переводится глаголом в личной форме. [30]