Cтраница 3
Подобным иерархическим образом мы приобретаем новые знания, расширяем наш словарный запас или воспринимаем незнакомые предметы. Это особенно интересно, когда мы пытаемся понять картины Эшера, скажем, такие, как Относительность ( рис. 22), где часто встречаются совершенно невозможные образы. Можно предположить, что в таком случае мы должны пытаться интерпретировать картину снова и снова, пока не найдем непротиворечивой интерпретации - однако мы поступаем совершенно иначе. Мы сидим перед картиной, заинтригованные лестницами, ведущими во всех воображаемых направлениях, и людьми, идущими по одной и той же лестнице в противоречащих друг другу направлениях. Лестницы являются тем островком уверенности, на котором мы основываем нашу интерпретацию всей картины. Увидев в них знакомый предмет, мы пытаемся затем установить, как они связаны друг с другом. [31]
Этот тест проверяет некоторые умственные действия и способности, включая словарный запас, способность к счету, понимание и восприятие, выставляет общую оценку. [32]
Система лексических упражнений пособия, с одной стороны, расширяет словарный запас, накопленный при обучении по стабильному учебнику, и, с другой стороны, позволяет закрепить новую терминологию на достаточном количестве учебного материала. В пособии предусмотрены отбор и повторяемость лексики. [33]
В совокупности эти параметры служат мерой того, насколько богат словарный запас данного индивидуума. [34]
Для закрепления новых слов и выражений, а также для накопления словарного запаса проделайте все лексические упражнения, данные в уроке после основного текста. [35]
Работа над лексикой ведется в двух направлениях: а) освоение конкретного словарного запаса, заложенного в предтекстовые упражнения, микротексты и тексты, и б) развитие аналитического подхода к слову в контексте, т.е. развитие способности к обоснованной языковой догадке, без чего не возможен ни дальнейший рост индивидуального словарного запаса, пи вообще процесс чтения с целью извлечения информации. [36]
Иноязычная лексика - слова, заимствованные из других языков и вошедшие в словарный запас данного языка: армия, биология, бордо, комбайн, оратор, санкционировать, телефон и под. [37]
Во-вторых, при многократном прочтении одного и того же текста ребенок обогащает свой словарный запас, а также запоминает целые цепочки слов, которые потом начинает употреблять в собственной речи. [38]
Учебник рассчитан на лиц, обладающих знанием нормативной грамматики английского языка и имеющих словарный запас в 2000 - 2500 лексических единиц. [39]
Пособие должно способствовать дальнейшему совершенствованию навыков практического владения языком, расширению и обогащению словарного запаса студентов в основном спецтерминами и словосочетаниями, овладению грамматическими явлениями языка, которые являются специфичными для химической литературы на английском языке. [40]
Стенографируя, приходится записывать большое количество самых разнообразных текстов, а это значительно обогащает словарный запас. [41]
Основной курс ( 8 разделов или уроков), охватывающий всю грамматическую программу и основной словарный запас учебника и построенный на материале художественной литературы. [42]
Существуют сквозные свойства, присущие всем уровням познания-объемные ( объем внимания, объем памяти, активный словарный запас), координационные ( перцептивно-моторная координация) и пр. [43]
По вечерам невозможно было спастись от интеллектуальных игр, в которых решающую роль играло богатство словарного запаса. Всякий раз, когда предавались гласности мои жалкие потуги, я готов был провалиться сквозь землю, лишь бы избежать снисходительных взглядов женской половины семьи Митчисон. К счастью, гостей было много, и очередь до меня доходила не так уж часто. [44]
Учебное пособие предусматривает систематизированное повторение наиболее важных правил грамматики и словообразования, а также накопление известного словарного запаса по общетехнической тематике, что является необходимой предпосылкой успешного перевода текстов по узкотехническим специальностям - главного требования экзамена по кандидатскому минимуму. [45]