Отделяемая приставка - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 3
Россия - неунывающая страна, любой прогноз для нее в итоге оказывается оптимистичным. Законы Мерфи (еще...)

Отделяемая приставка

Cтраница 3


Так, сложные глагольные сказуемые образуют предикативно-глагольную рамку в распространенном главном и бессоюзном придаточном предложении. То же относится и к сложным глаголам и глаголам с отделяемыми приставками в презенсе и имперфекте. Очевидно, что полностью избежать дистантного расположения частей сказуемого в немецком языке невозможно.  [31]

Сказуемое, состоящее из двух частей - спрягаемой и неизменяемой, образует так называемую рамку в предложении. Она начинается спрягаемой частью сказуемого и замыкается неизменяемой частью, которая может представлять собой инфинитив, причасти е, существительное с предлогом, отрицание или отделяемую приставку. Поэтому при переводе надо обратить особое внимание на член предложения, стоящий в конце.  [32]

Образование глаголов при помощи приставок широко применяется в немецком языке. Глаголы могут иметь отделяемые и неотделяемые приставки. В качестве отделяемых приставок употребляются предлоги и наречия, которые придают глаголам свое значение.  [33]

Форма побуждения образуется из инфинитива и местоимения wir, которое на русский язык не переводится. Возвратные глаголы получают uns. В побудительных предложениях глагол стоит на первом месте, отделяемая приставка стоит на последнем месте.  [34]

А именно, он исключает из рассмотрения в качестве предложений с выносом за рамку такие предложения, в которых вынос структурно является единственной возможностью. Это имеет место в некоторых типах подчиненных предложений в неначальной позиции, если они относятся ко всему содержанию главного предложения в целом или играют роль таких членов предложения, как подлежащее и прямое дополнение. В этом случае они, как правило, не могут стоять до отделяемой приставки, так как это вызвало бы смысловую неясность или просто исказило бы смысл.  [35]

Очень существенно также, что в сфере деловой литературы сам факт перехода от развернутого сложного предложения к многозвенному элементарному предложению, если даже этот переход составляет одну из важнейших тенденций развития в современном немецком синтаксисе, еще не означает прямой необходимости отхода от рамочной конструкции. Другое дело, что как раз в тех жанрах литературного языка, в которых тенденция к максимальному развертыванию элементарного, притом, как правило, простого предложения проявляется с наибольшей силой, существуют определенные предпосылки для увеличения удельного веса нейтральных в рамочном отношении предложений. А именно, преобладание в текстах этого рода ( научных и научно-популярных) формы настоящего времени как основной временной формы изложения, отсутствие описательных форм презенса ( типа Er tat schreiben) как нелитературных, а в некоторых книгах и ограниченное употребление пассива из стилистических соображений, приводят к тому, что в очень значительной части простых предложений здесь просто отсутствуют структурные предпосылки для образования рамки в ее классических формах. Ведь основным и наиболее четким способом образования рамки является как раз расщепление составной глагольной формы с постановкой на конце предложения ее именной части. Правда, и при отсутствии описательной глагольной формы в предложении могут оказаться структурные предпосылки для образования рамки: отделяемые приставки, отрицания, именные ( обычно предложно-имен-ные) компоненты фразеологических предикативных глагольных сочетаний ( типа in Bewegung kommen) и некоторые другие. Да и полностью употребление сложных глагольных временных форм в языке научной и научно-популярной литературы отнюдь не исключено, а пассив в некоторых текстах употребляется чрезвычайно часто.  [36]

Однако, при более тщательном рассмотрении оказывается, что вынос за рамку вряд ли может быть признан столь же законной формой, как сама рамка. Ведь такой тезис равносилен утверждению, что обе эти формы, рамка и вынос за рамку, совершенно равноправны как варианты одной структуры и вообще как элементы немецкой синтаксической системы. Как мы уже видели, основным, исходным, нормальным вариантом выступает здесь рамка. Она свойственна предложению в состоянии его синтаксического покоя. Как это ни парадоксально звучит, даже при количественном превосходстве предложений с выносом за рамку, но при сохранении их обязательной мотивированности ( в вышеотмеченном смысле), они были бы все же структурно неравноправны с рамочными предложениями. Даже в самых развернутых предложениях, фигурирующих в его таблице, предложения с выносом за рамку составляют лишь меньше половины общего числа рамочных предложений с отделяемыми приставками. Рата явственно показывает - учитывая тот факт, что длинные предложения строятся на основе коротких, а не наоборот, - что базовое положение рамочных предложений в системе немецкого Литературного языка и в наши дни остается незыблемым.  [37]



Страницы:      1    2    3