Американский вариант - английский язык - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 2
Рассказывать начальнику о своем уме - все равно, что подмигивать женщине в темноте, рассказывать начальнику о его глупости - все равно, что подмигивать мужчине на свету. Законы Мерфи (еще...)

Американский вариант - английский язык

Cтраница 2


Наиболее распространенными пометами, встречающимися в англо-русских словарях, являются следующие: разг. В случае терминов указывается отрасль науки, в систему терминологии которой он входит. Если слово встречается только в американском варианте английского языка, используется помета амер.  [16]

Русским эквивалентом should - структуры в случае ситуации I в модели 26 обычно является сослагательное наклонение. В случае ситуации II should нередко в русском предложении не имеет отдельного эквивалента: предваряющий контекст фактически дублирует информацию, передаваемую should. В модели 26а и 26Ь глагол should заключен в скобки, чтобы показать возможность его отсутствия. Такой вид модели характерен для американского варианта английского языка. Он встречается преимущественно в высказываниях, относящихся к ситуации I, причем сказуемое совпадает по форме и значению с повелительным наклонением глагола.  [17]



Страницы:      1    2