Терминологическая путаница - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 2
Если у вас есть трудная задача, отдайте ее ленивому. Он найдет более легкий способ выполнить ее. Законы Мерфи (еще...)

Терминологическая путаница

Cтраница 2


С течением времени такая система записи валового химического состава вещества, будучи формально вполне корректной, привела к определенной терминологической путанице.  [16]

Конечно, граница между физикой и механикой очень условна, по тем не менее провести ее где-то надо, хотя бы для того, чтобы избежать терминологической путаницы.  [17]

Конечно, граница между физикой и механикой очень условна, но тем не менее провести ее где-то надо, хотя бы для того, чтобы избежать терминологической путаницы.  [18]

Поэтому исключение из отечественной профессиональной лексики термина консолидация и замена его термином свод в приложении к корпоративным группам вряд ли можно считать оправданным, хотя бы и из-за терминологической путаницы, которая с очевидностью проявляется на примере двух упомянутых выше приказов о сводной отчетности.  [19]

В заключение следует лишь отметить, что исключение из отечественной профессиональной лексики термина консолидация и замену его термином свод в приложении к корпоративным группам вряд ли можно считать оправданными, хотя бы и из-за терминологической путаницы, которая с очевидностью проявляется на примере двух упомянутых выше приказов о сводной отчетности.  [20]

Этот факт заслуживает сожаления, так как термины вычислительная техника и программирование ( как и, впрочем, термины, им сопутствующие, такие как архитектура ЭВМ, языки программирования) прекрасно отражали и отражают смысл и содержание соответствующих дисциплин и использование здесь термина информатика скорее создает условия для дополнительной терминологической путаницы.  [21]

В отечественной практике уклонение от налогов часто трактуют расширительно, включая в это понятие предусмотренные законодательством варианты обхода налогов. Эта терминологическая путаница связана с различными трактовками терминов в зарубежной и отечественной литературе.  [22]

Точно так же для него механическое в кантонском смысле без дальнейших рассуждений монистическому, а не механическому в смысле механики. При подобной терминологической путанице неизбежна бессмыслица. То, что Геккель говорит здесь о кантонской Критике способности суждения, не согласуется с Гегелем ( История философии, стр.  [23]

Точно так же для него механическое в кантовском смысле без дальнейших рассуждений монистическому, а не механическому в смысле механики. При подобной терминологической путанице неизбежна бессмыслица. То, что Геккель говорит здесь о кантовской Критике способности суждения, не согласуется с Гегелем ( История философии, стр.  [24]

Точно так же для него механическое в кантонском смысле без дальнейших рассуждений монистическому, а не механическому в смысле механики. При подобной терминологической путанице неизбежна бессмыслица. То, что Геккель говорит здесь о кантонской Критике способности суждения, не согласуется с Гегелем ( История философии, стр.  [25]

Точно так же для него механическое в кантовском смысле без дальнейших рассуждений монистическому, а не механическому в смысле механики. При подобной терминологической путанице неизбежна бессмыслица. То, что Геккель говорит здесь о кантовской Критике способности суждения, не согласуется с Гегелем ( История философии, стр.  [26]

Интересно, что в английском языке для обозначения амортизации существует два термина: depreciation и amortization. Это объясняется стремлением избежать терминологической путаницы, поскольку слово depreciation используется в значении, отличном не только от разговорного и специального технического, но и от присущей ему этимологии.  [27]

Уже из приведенных данных видно, что в литературе отсутствует общепринятое определение ( формулировка) процесса старения и нет единого взгляда на механизм данного явления. Более того, существует даже терминологическая путаница. Наряду с вошедшим в обиход термином старение ( реже постарение) в [ 527 - 5301 введено два понятия: физическое ( обычное) старение и химическое ( аномальное) старение или хемостарение. По мнению авторов этих работ, при обычном старении становятся более стабильными форма, размер и поверхностные свойства частиц осадка, а при аномальном старении стабилизируются химические свойства осадка, но его физические показатели остаются нестабильными. Этот процесс зависит от ряда факторов: дисперсности осадка и совершенства его структуры, интенсивности перемешивания суспензии, продолжительности контакта осадка с маточным раствором и температуры.  [28]

Уже из приведенных данных видно, что в литературе отсутствует общепринятое определение ( формулировка) процесса старения и нет единого взгляда на механизм данного явления. Более того, существует даже терминологическая путаница. По мнению авторов этих работ, при обычном старении становятся более стабильными форма, размер и поверхностные свойства частиц осадка, а при аномальном старении стабилизируются химические свойства осадка, но его физические показатели остаются нестабильными. Этот процесс зависит от ряда факторов: дисперсности осадка и совершенства его структуры, интенсивности перемешивания суспензии, продолжительности контакта осадка с маточным раствором и температуры.  [29]

Термин аффинная элюция мы намеренно сохранили именно для этого случая во избежание терминологической путаницы, хотя его нередко можно встретить в литературе при описании процессов биоспецифической конкурентной элюции вещества с истинно аффинных сорбентов.  [30]



Страницы:      1    2    3