Cтраница 3
В переводах принята следующая система разделительных знаков: близкие значения отделены запятой, более далекие - точкой с запятой, различные значения - цифрами. [31]
В переводах принята следующая система разделительных знаков: близкие значения перевода отделены запятой, более далекие значения - точкой с запятой, разные значения - цифрами. [32]
В переводах приняла следующая система разделительных знаков: синонимы отделяются запятой, более отдаленные значения - точкой с запятой, разные значе-ния - арабскими цифрами; омонимы-существительные, имеющие разный род, разделяются римскими цифрами. [33]
В переводах принята следующая система разделительных знаков: синонимы отделяются запятой, более отдаленные значения - точкой с запятой, разные значения - цифрами. [34]
В переводах принята следующая система разделительных знаков: близкие значения отделены запятой, более далекие - точкой с запятой, различные значения - цифрами. [35]
В переводах принята следующая система разделительных знаков: синонимы и более близкие значения отделены запятой, более далекие - точкой с запятой, разные значения - цифрами. [36]
В переводах принята следующая система разделительных знаков: близкие значения отделены запятой, более далекие - точкой с запятой, различные значения - цифрами. [37]
В переводах принята следующая система разделительных знаков: синонимы и более близкие значения отделены запятой, более далекие - точкой с запятой, разные значения - цифрами. [38]
В переводах принята следующая система разделительных знаков: синонимы отделены запятой, более далекие значения - точкой с запятой, разные значения - цифрами. [39]
В переводах принята следующая система разделительных знаков: синонимы отделены запятой, более далекие значения - точкой с запятой, совершенно различные значения - цифрами. [40]
В переводах принята следующая система разделительных знаков: синонимы отделены запятой, более далекие значения - - точкой с запятой, разные значения - арабскими цифрами. [41]
При сочетании знака препинания и условного разделительного знака в описании приводят оба. Однако если элемент заканчивается сокращенным словом, а последующий знак - точка и тире, в описании приводят одну точку, например: 3 - е изд. [42]
При сочетании знака препинания и условного разделительного знака в описании приводят оба знака. Однако если элемент заканчивается сокращенным словом, а последующий знак - точка и тирс, в описании приводят одну точку, например: 3 - е изд. [43]
Элементам библиографической ссылки предшествуют соответствующие им разделительные знаки. Элементы, относящиеся к разным областям, отделяют друг т ДРУга знаком точка и тире. [44]
Очевидно, что в способе 2 разделительные знаки необязательны, так как каждая группа комплектуется всегда из 10 знаков. [45]