Cтраница 1
Словарная система и автоматизированная система проектирования базы данных тесно связаны между собой. [1]
Словарная система может предоставить автоматизированной системе проектирования входные данные, а система проектирования может хранить свои результаты в словаре. [2]
Словарная система записи информации знаковыми символами основана на представлении содержания информации в виде слов и фраз того языка, на котором ведется работа. Словарная система изображения информации, допускающая выполнение автоматической машиной устных команд человека, дает самую гибкую систему программирования. Однако она требует непосредственного участия человека в процессе осуществления машиной заданной программы действия. [3]
Процедуры ведения словаря делают словарную систему открытой для пользователя. [4]
В основе текстового процессора Мартина лежит словарная система, состоящая из словаря основ, словаря окончаний и процедур ведения словаря. Каждой основе поставлен в. Словарь основ насчитывает около 96 тыс. русских слов, а словарь окончаний 1700 классов. Таким образом, в словаре находится 90 тыс. слов вместе со всеми своими словоформами. В среднем на каждое слово приходится около пятнадцати словоформ - для существительных по шесть падежей для единственного и множественного числа, а для глаголов более двадцати словоизменений. В словаре также содержится ударение и морфологическая ( грамматическая) информация для каждой словоформы любого слова. [5]
Какое из представлений данных тесно связано с содержимым словарной системы. [6]
В качестве функции, выполняющей роль фильтра на входе словарной системы, можно использовать средства редактирования этапа концептуального проектирования и полученные на этом этапе документы. При завершении итеративных фаз выполнения процедур редактирования все ошибочные данные ( например, нестандартные имена) можно удалить из словаря, а на постоянное хранение оставить данные без ошибок и противоречий. Все синонимы, сохраненные по желанию проектировщика, можно затем контролируемым образом использовать в соответствии с правилами, включенными в соответствующие текстуальные описания причин, по которым синонимы оставлены. [7]
Очевидно, что целесообразно иметь средства интерактивного ввода данных в соответствующую словарную систему и использовать этот ввод вместо отдельных процедур ввода данных. [8]
![]() |
Этапы проектирования базы данных. [9] |
На рис. 1.1 определено также взаимодействие между этапами проектирования и словарной системой. Характер и взаимодействие процедур проектирования со словарной системой описаны в гл. Однако рассматриваемые здесь процедуры проектирования могут использоваться независимо от словарной системы, если она, например, отсутствует у проектировщика. [10]
![]() |
Этапы проектирования базы данных. [11] |
На рис. 1.2 ( на котором опущен возможный инетерфейс со словарной системой) в более подробном виде представлена последовательность итеративных процедур и указаны моменты принятия решений проектировщиком. [12]
В принципе можно и нужно избегать дублирования ввода по существу одной и той же информации отдельно в словарную систему и в автоматизированные процедуры проектирования. Такое дублирование особенно вредно для больших баз данных, состоящих из сотен или даже тысяч элементов данных. Информацию о новых элементах данных следует вводить в словарную систему, а для доступа автоматизированных процедур проектирования к ее поименованным совокупностям ( локальным представлениям данных) следует предусмотреть специальный интерфейс. [13]
Требования к данным в машинно-ориентированной форме должны вводиться однократно, причем этот ввод желательно осуществлять одновременно и в словарную систему, и в процедуры проектирования. Предпочтительнее, если требования будут вводиться в словарную систему, которая кроме своих прямых функций может обеспечить и ввод данных в автоматизированные процедуры. Дополнительный выигрыш возможен в том случае, если система проектирования и словарная система сконструированы таким образом, что процедуры редактирования этапа концептуального проектирования также могут осуществлять проверку описаний данных, постоянно хранимых в словаре. Требуемое взаимодействие между автоматизированными процедурами и словарной системой описано в гл. [14]
Попытки уменьшить вручную дублирование элементов данных перед их вводом обычно менее желательны, чем ввод любого экземпляра каждого элемента и последующее автоматическое редактирование введенной информации с помощью словарной системы или процедур проектирования. [15]