Cтраница 1
Интернациональные слова ( international words) во многих случаях могут быть поняты без помощи словаря. [1]
Интернациональные слова, входящие в словарь-минимум учебника, в данный Словарь не включены. [2]
Интернациональные слова, значения которых частично совпадают в русском и английском языках. [3]
Интернациональные слова в русском языке обычно имеют более узкое специальное значение Например, английское слово meeting наряду со значением собрание имеет значение встреча, которое является основным В русском языке слово митинг однозначно и имеет более узкое значение, чем слово собрание. В редких случаях заимствованное слово имеет в русском языке более широкое значение, как, например, слово аппарат. [4]
Собственно интернациональные слова, полностью совпадающие по значению, встречаются сравнительно не часто. [5]
Однако некоторые интернациональные слова воспринимаются как слова заимствованные, чужие для русского языка и имеют исконно русские синонимы. В таких случаях при выборе варианта перевода необходимо учитывать характер переводимого текста. [6]
Как разделяются интернациональные слова по характеру их употребления в языке. [7]
Легкие для понимания интернациональные слова, включенные в вышеупомянутое упражнение, в список слов к уроку не включаются. [8]
Поскольку мы определили интернациональные слова, как слова с одинаковым значением, постольку ясно, что такие слова в английском и русском языках являются эквивалентами друг другу. [9]
Не прибегая к помощи словаря, переведите интернациональные слова; обратите внимание на их полное совпадениес соответствующими русскими словами п о значению. [10]
В связи с более широким объемом значения интернациональные слова имеют в английском языке и более широкое употребление по сравнению с употреблением аналогичного слова в русском. [11]
Благодаря тому, что в английском языке много слов романского происхождения, интернациональные слова легко в нем ассимилировались и приобрели широкое употребление. Многие из них превратились в слова обиходные и приобрели дополнительные значения, а многие образовали ряд производных слов. Например, слово detail имеет в английском языке следующие значения: подробность, деталь, вникание в подробности, детализация. Кроме того, оно имеет и специальное военное значение отряд или солдат, выделенный для специального поручения. [12]
В настоящий словарь, как правило, не включены употребляемые в немецком языке интернациональные слова, совпадающие, по своему значению и звуковому составу с русским, а также производные слова, являющиеся семантическими вариантами корневых, слов, данных в словаре. [13]
Интернациональные слова во многих случаях могут быть поняты без помощи словаря. Для этого следует взять в качестве исходного момента не английское звучание этого слова, а его написание латинскими буквами. [14]
Тут необходимо оговориться, что входящие в эти подгруппы слова различны по своей семантической структуре. Интернациональные слова и глаголы восприятия, ощущения и умственной деятельности являются в английском языке многозначными словами, тогда как адвербиальные глаголы - двусемными. [15]