Cтраница 3
Уникальный материал, богатое оформление, увлекательный характер изложения, а также иллюстрированный словарь терминов делают книгу своеобразной маленькой энциклопедией, интересной самому широкому кругу читателей. [31]
Настоящий энциклопедический словарь выходит через четыре года после легшего в его основу словаря валютно-кредитных терминов, что обусловлено как спросом на такого рода литературу, так и тем фактом, что публикация первого издания заняла более четырех лет. [32]
Чтобы внести ясность в этот вопрос, было решено включить в подготавливаемый к выпуску Британский словарь терминов для стекольной промышленности следующее определение прозрачного кварцевого стекла. Композиция, почти полностью состоящая из SiO2, в прозрачном и полупрозрачном виде. [33]
Расширяемость ( Extendibility) - онтология должна быть спроектирована так, чтобы обеспечивать использование разделяемых словарей терминов, допускающих возможность монотонного расширения и / или специализации без необходимости ревизии уже существующих понятий. [34]
В дополнение к указателю Index, Ж) нХ позволяет создать, скажем, именной указатель или словарь терминов. Процесс его создания аналогичен описанному выше. [35]
Лексический анализ исходного текста программы связан с контролем правильного применения терминов автокода и широко использует для этого словари терминов языка. Изменение функциональных операторов автокода вызывает необходимость пересоставления словаря. [36]
Созданию банка данных предшествует большая работа по четкой классификации показателей, определению их функций и назначения, разработке словарей информационных терминов, схем информационных связей, маршрутов движения показателей, классификации документов по их назначению и разработке унифицированных форм с учетом требований автоматизированной передачи и обработки, а также удобства использования информации работниками аппарата управления. [37]
Созданию банка данных предшествует большая работа по четкой классификации показателей, определению их функций и назначения, разработке словарей информационных терминов, схем информационных связей, маршрутов движения показателей, классификации документов по их назначению и разработке унифицированных форм с учетом требований автоматизированной передачи и обработки, а также удобства использования информации работниками аппарата-управления. [38]
В последние годы ряд отраслевых министерств, а также Всесоюзный институт научной и технической информации издали отраслевые стандарты и словари терминов по информатике. Для наших целей наиболее близкими являются термины, используемые при разработке единой системы ЭВМ. [39]
При этом проводится обор всех терминов, включаемых в показатели названия документов, на основе их анализа и составляется словарь унифицированных терминов. [40]
Увеличение объема второго издания вызвано не расширением описательного материала; оно отражает, например, увеличение числа терминов в Словаре терминов, а также количества задач и спектров, приведенных в тексте. Решение некоторых из задач требует большой изобретательности, остальные направлены на закрепление пройденного материала. [41]
Терминология 1964 г. снабжена алфавитным указателем русских, английских и французских терминов и выполняет, таким образом, одновременно функции словаря терминов по теории механизмов и машин. [42]
Для достижения данной цели и более целенаправленной работы с изложенным материалом после каждого раздела приведены вопросы для самопроверки, а в конце - словарь терминов и список литературы. [43]
Не менее актуальной задачей, чем упорядочение терминологии, является составление различных словарей по теории механизмов и машин - толкового словаря терминов, переводных словарей терминов и специальных переводных технических словарей. [44]
В конце каждой главы приводятся краткое содержание, в котором обращается внимание на ключевые моменты рассматриваемой проблемы, контрольные вопросы и задания, помогающие закрепить теоретический материал, а также словарь терминов, где кратко сформулированы основные понятия. [45]