Арабское слово - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
В развитом обществе "слуга народа" семантически равен "властелину народа". Законы Мерфи (еще...)

Арабское слово

Cтраница 1


Арабское слово ташаддук имеет несколько значений - болтовня; произнесение напыщенных речей; хвастливость в речах, и поэтому одним словом адекватно передать значение этого слова невозможно. Имам ан - Навави указывает, что имеется в виду оскорбительность для людей слов того, кто постоянно старается продемонстрировать свое красноречие и придать как можно больше веса своим словам.  [1]

Арабское слово насыха служит для обозначения желания блага тому, кто является объектом проявления искренности и чистосердечного отношения, и является многозначным.  [2]

Это арабское слово означает сок или пот / потеть. Изначально напиток готовили из сока финиковых пальм. В настоящее время производится из подвергнутого дистилляции винограда, сахарного тростника, риса или фиников, а также из пальмового вина.  [3]

Но между соответствующими арабскими словами выполнены те же самые смысловые отношения. Правдоподобно предположить, что эти отношения как-то выражены во внешней форме слов. Посмотрим теперь, какие формальные отношения существуют между арабскими словами из Мар.  [4]

Название алкалоид происходит от арабского слова al kali - щелочь и греческого eidos - вид. Как показывает само название, под алкалоидами подразумевают содержащиеся в растениях сильнодействующие вещества основного характера. Во всех алкалоидах имеются азотсодержащие гетероциклы, которые и обусловливают их основной характер.  [5]

Название алкалоид происходит от арабского слова al Kali - щелочь и греческого eidos - вид.  [6]

Название алкалоиды происходит от арабского слова - алкали - щелочь - соединения, подобные щелочам.  [7]

Название нефти произошло от арабского слова нафта, что значит вытекать.  [8]

Название алкалоиды происходит от арабского слова - алкали - щелочь - соединения, подобные щелочам.  [9]

Название алкалоид происходит от арабского слова al kali - щелочь и греческого eidos - подобный.  [10]

Название циркония происходит от арабского слова Zerk - драгоценный камень или персидского Zargiin - золотой камень, так как минералы циркония в древности были известны как драгоценные камни.  [11]

Французское название каменноугольной смолы goudron происходит от арабского слова godron, происшедшего в свою очередь от арамейского слова kodron, являющегося искажением хеттского слова karabe, которым обозначался природный асфальт, известный еще шумерийцам, хеттам, персам и египтянам.  [12]

Клапротом из циркона - минерала, получившего свое название от арабского слова - zarqun - золотистый.  [13]

В это рремя появился латинский термин синуо, что означает пазуха или карман - Это перевод арабского слова джейб, имеющего то же значение. Как появился этот арабский термин, неизвестно.  [14]

Обозначение nitrum для селитры появляется лишь в конце XVI в. Вероятно, от арабского слова qualjan - зола растений.  [15]



Страницы:      1    2