Cтраница 1
Совершенно разный смысл приобретают при квантовании связи 1 и II рода. Связи П рода налагаются как соотношения для отвечающих им операторов, а связи I рода могут налагаться только как дополнит, условия на векторы состояния, выделяющие фпз. [1]
Следует заметить, что равновесие имеет совершенно разный смысл у Больцмана и у Гиббса. [2]
Как следует из всего сказанного выше, слово парод имеет совершенно разный смысл в применении к разным эпохам мировой истории. Одно дело - эпоха, когда существовали демосоциальные организмы, совсем другое - период бытия геосоциальных организмов. [3]
Понятия внутренней точки и точки прикосновения, хотя р них и вкладывается совершенно разный смысл, не являются независимыми. То же справедлиао в отношении открытых и замкнутых множеств, Связь или, лучше сказать двойственность между этими понятиями явно прослеживается в формулировках и доказательствах при веденных в предыдущих разделах утверждений, но ее можно выра зить и вполне определенными соотношениями. [4]
Слово свинья ( pig), сказанное по отношению к человеку, имеет совершенно разный смысл в английском и русском языках. [5]
Конечно, не следует относиться к этим оценкам слишком уж серьезно, т.к. операции в этих случаях имеют совершенно разный смысл. Нейрон обрабатывает - 104 аналоговых значений синапсов, тогда как процессоры оперируют единичными, хотя и 32-разрядными операндами. [6]
Обратим внимание на то обстоятельство, что один и тот же знак используется в выражениях u v, р v, имеющих совершенно разный смысл, но это не приводит к недоразумениям. Запись р р q удобно использовать в силу ее мнемоничности, не более того. [7]
Если две системы имеют энергию, одинаково зависящую от координат и скоростей, то такие системы обладают одинаковыми свойствами, несмотря на то, что координаты и скорости могут иметь совершенно разный смысл в этих системах. [8]
Выражение (4.26) очень напоминает закон представления группы SL ( 2), выраженный в компонентах ( ср. Однако эти формулы имеют совершенно разный смысл: в (4.19) речь идет о преобразовании спин-тензора S в другой спин-тензор S, который описывается в том же базисе, тогда как в (4.26) один и тот же спин-тензор описывается в разных базисах. [9]
Специализированные словари содержат термины из различных областей знаний, причем значение переводимого термина выбирается в соответствии со специализацией словаря. Одни и те же слова могут иметь совершенно разный смысл в разных технических дисциплинах, так что выбор нужного словаря обеспечивает правильное использование специальной терминологии в переводе. Редактирование специализированных словарей не допускается, но их можно подключать или отключать при переводе документа. [10]
Необходимо дать себе ясный отчет в следующем. Знак d в левой и правой части уравнения имеет совершенно разный смысл. Мы не будем прибегать к различным символам, но должны помнить, что величины dQ и dL вовсе не являются дифференциалами. [11]
![]() |
Структура программы на языке АЛ ГОЛ-60. [12] |
Поскольку блоки 2 и 3 независимые, то переменные этих блоков одновременно встретиться не могут. Поэтому, несмотря на то что переменные f и g имеют одинаковые наименования, используются они в разных блоках и имеют совершенно разный смысл. [13]
Для уточнения смысла документа или запроса помимо ключевых слов часто необходимо указывать, в каких синтагматических отношениях эти слова находятся. Так, фразы защита окружающей среды от человека и защита человека от окружающей среды имеют совершенно разный смысл, хотя и состоят из одних и тех же слов. [14]
Кроме того, в настоящее время приобрела популярность идея устойчивого развития мирового сообщества, отдельных государств и регионов. Об этом часто говорят политики, этим кругом междисциплинарных проблем начали активно заниматься исследователи. Сложилась ситуация, когда разные политические силы, различные научные школы и отдельные исследователи вкладывают в эти слова совершенно разный смысл. При этом по-разному понимается, какие свойства существующей сложной системы надо сохранить и развить, а какими пожертвовать. По-разному понимаются возможные допустимые возмущения и управляющие воздействия, не говоря уже о целевых функциях. [15]