Cтраница 2
Толковый юридический словарь бизнесмена ( русско-английский, англо-русский), 6 - е изд. [16]
По этой системе построен, например, Большой англо-русский словарь1, Англо-русский военный словарь под редакцией Судзиловского2 и многие другие как общие, так и специальные словари. [17]
Справочно-методические материалы включают в себя тематические словари, профессиональные англо-русские и др. словари, справочные материалы по библиотечным проблемам, в том числе справочник Кто есть Кто в библиотечном мире. [18]
![]() |
Меню WebTransSite и компактный вариант панели. [19] |
Вообще-то, по правилам русского языка следовало бы писать не Англо-Русский, а Англо-русский. Даже спеллер WinWord a об этом знает. [20]
Настоящий словарь необычен по своему типу, так как сочетает в себе англо-русский и русско-английский словари в виде последовательно расположенных словарных статей. Эта его особенность позволяет не только использовать в процессе перевода отдельно взятые англорусскую и русско-английскую части ( в зависимости от цели перевода), но и производить детальные сопоставления соответствующих слов обоих языков, что особенно важно для углубленного изучения второго из языков на фоне родного языка. [21]
Вообще-то, по правилам русского языка следовало бы писать не Англо-Русский, а Англо-русский. Даже спеллер WinWord a об этом знает. [22]
Самоучитель содержит 100 небольших уроков английского языка, ключи ко всем упражнениям и заданиям, англо-русский и русско-английский словари. Предлагаемая автором методика обучения позволяет за четыре месяца самостоятельной работы овладеть базовой грамматикой и лексикой, научиться читать по-английски и общаться на бытовые темы. [23]
При подготовке текста дополнительную помощь оказывают словари - синонимов, антонимов, толковые, а при подготовке текстов на иностранных языках - англо-русские, русско-английские или соответственно немецкие, французские и другие, позволяющие моментально просмотреть соответствующую статью словаря к выбранному слову. [24]
В 1958 - 1962 г. Лев Дмитриевич активно участвовал в разработке соглашения между АН СССР и Национальной академией США по совместному выпуску англо-русского ( в СССР) и русско-английского ( в США) словарей математических терминов и организовал работу над этими словарями в СССР. [25]
Учебник состоит из вводного курса ( 10 уроков), основного курса ( 30 уроков), поурочного грамматического справочника к вводному и основному курсам, грамматических таблиц и следующих словарей: иоурочного, алфавитного англо-русского и тематического. [26]
Двуязычные словари помещают в раздел того языка, для изучения которого они составлены. Так, англо-русский и русско-английский словари относятся к разделу Английский язык - 4И ( Англ. [27]
![]() |
Поиск русского слова исключительный в англо-русском словаре. [28] |
Кроме того, в электронных словарях вам не приходится думать о том, в какую сторону вы ищете перевод - вводите слово по-русски, получаете перевод на английский язык, вводите по-английски - получаете перевод на русский. Правда, базовый словарь НБАРС - англо-русский, однако программная оболочка построена так, чтобы это обстоятельство обойти. [29]
В учебнике имеются краткий грамматический справочник, англо-русский и русско-английский словари, а также списки имен собственных, географических названий и общепринятых сокращений. Пятое издание вышло в 1978 глВ настоящее издание внесены исправления редакционного порядка. [30]