Cтраница 2
Если в документе принята специфическая терминология, то в нем должен быть приведен перечень принятых терминов с соответствующими разъяснениями. [16]
Ранее было отмечено, что любой граф в абстрактном смысле идентичен, или, используя более принятый термин, изоморфен некоторому геометрическому графу. Изоморфизм графов формально определяется следующим образом: говорят, что графы G ( V, E) и G ( V, Е) изоморфны друг другу, если существует взаимно однозначное соотношение между V и V и между Е и Е, сохраняющее отношения инцидентности. Если граф G изоморфен геометрическому графу G, тогда G называется геометрической реализацией графа G. [17]
Статьи в словаре расположены в алфавитном порядке с отсылками во всех тех случаях, когда имеются другие принятые термины. [18]
В оглавление не включаются: титульный лист, оглавление, аннотация, реферат, перечень принятых сокращений, перечень принятых терминов. Приложения указываются однократно вне зависимости от их количества и объема. [19]
Если в ПЗ принята специфическая терминология, то в конце ее ( перед списком литературы) должен быть перечень принятых терминов с соответствующими разъяснениями. Перечень включают в содержание документа. [20]
Однако если есть необхо1Шмость использовать специфические термины, которые утствуют в стандартах и научно-технической литературе, то в документе должен ъ приведен перечень принятых терминов с соответствующими разъяснениями. [21]
Однако если есть необходимость использовать специфические термины, которые отсутствуют в стандартах и научно-технической литературе, то в документе должен быть приведен перечень принятых терминов с соответствующими разъяснениями. [22]
У А), частота Q сох / С и корни ( 7i 2 - Pi il - V & Рассмотрение графиков фазовых траекторий дает возможность объяснить принятые термины для характеристики точек равновесия. Фазовые траектории вблизи точки равновесия типа узел внешне напоминают пучок тонких нитей, завязанных в узел, а фазовые траектории вблизи точки типа седло аналогичны линиям скорости стекания воды при таянии снегов вблизи седла горного перевала. [23]
Терминология и определения должны быть едиными и соответствовать общепринятым в научно-технической литературе Если в проекте принята специфическая терминология, то Г, - должен быть приведен перечень принятых терминов с соответствующими разъяснениями. [24]
Приведенный перечень контрактных и модифицированных цен не является исчерпывающим, и при обсуждении цены на переговорах с потенциальным партнером следует детально обсудить используемую терминологию и, если такая необходимость возникнет, подробно записать принятые термины и их толкования в протоколе совещания, протоколе о намерениях, в тексте контракта или в приложениях к нему. [25]
Как видно, первые два из данных четырех этапов носят сугубо декларативный характер и никак не связаны с критериями статистической линеаризации - еще один крайне неудачный термин, поскольку ни о каких линейных моделях здесь речь не идет ( если исходить из принятого термина полулинейные модели, то данный поход следовало бы называть статистическая иолулинеариза-ция. В представленной схеме условие (4.9) никак не связано с указанными критериями линеаризации как мерами близости объекта и модели, причем при этом не оговаривается тот совершенно обязательный момент, что преобразование В, определяемое условием (4.9) должно быть обратимым. [26]
Поскольку эта книга адресована химику-органику, а не микробиологу, были допущены некоторые вольности с микробиологической терминологией. Принятые термины пояснены в словаре терминов. Микроорганизм обычно называется по его родовому и видовому названиям, например Sporotrichum sulfurescens, когда он впервые упоминается в тексте. При последующем упоминании в том же самом разделе или главе родовое имя сокращается, например S. Мы не были строги, но старались избегать неясности, иногда внесенной микробиологами. Другие незначительные сложности микробиологического обихода разъяснены в гл. Экспериментальные методы, которая, вероятно, даст хорошее представление начинающему читателю об этих методах даже при беглом просмотре. [27]
На графиках зависимости коэффициента подвижности от градиента давления ( рис. 26) отмечаются две зоны постоянных значений коэффициента подвижности - от 0 до Нг и при градиентах больше Нт. В соответствии с принятыми терминами для вязкости их следует назвать коэффициентом подвижности нефти с практически неразрушенной структурой - - ( к / [ х) 0 и коэффициентом подвижности нефти с предельно разрушенной структурой. [28]
На графиках зависимости коэффициента подвижности нефти от градиента давления ( рис. 1.13, а) отмечаются две зоны постоянных значений коэффициента подвижности - от О до Н и при градиентах более Нт. В соответствии с принятыми терминами для вязкости их следует назвать коэффициентом подвижности нефти практически неразрушенной структуры - ( k / i) 0 и коэффициентом подвижности нефти предельно разрушенной структуры. [29]
При этом сохраняется единообразие с принятым термином клеесварные соединения, при образовании которых сочетаются процессы склеивания и сварки плавлением. [30]