Cтраница 3
Как уже упоминалось, форма научного высказывания подразумевает использование специальных слов - научных терминов. В естественном языке слово непосредственно закреплено за каким-то фактом объективной реальности. Связь эта столь близкая, что образ обозначаемого явления возникает в уме мгновенно. Но научная терминология строится по иному принципу: термин связан не с реальным явлением, о котором мы знаем по личному опыту, а с явлением данной познавательной системы. В конечном счете эти символы обозначают знакомые вещи, принадлежащие к миру здравого смысла, но с помощью терминов последние переводятся из обычного контекста в область научной проблематики. [31]
Чтобы рассказывать о физике, изучать ее, приходится использовать специальные слова - научные термины. [32]
Выше отмечалось, что в психологическом плане такая ситуация была спровоцирована использованием в качестве научного термина употреблявшегося ранее слова, смысл которого очевиден, а вместе с тем. [33]
Краткий политехнический словарь, Москва, 1955 г. Значительная часть статей словаря посвящена объяснению научных терминов из области физики, химии, механики и многих разделов техники. [34]
Испанско-русский технический словарь, впервые издаваемый в нашей стране, содержит около 37 000 технических и научных терминов, охватывающих основные отрасли науки и техники. Словарь предназначен для научных и инженерно-технических работников, переводчиков, преподавателей и студентов. [35]
Выражение функциональные полимеры фактически не имеет того точно определенного значения, которое обычно подразумевается в научных терминах. Слово функциональность в приложении к природным и синтетическим полимерам имеет чрезвычайно широкий смысл. [36]
Для поддержания именно нового типа экологической культуры общество нуждается в специальных социальных институтах в широком понимании данного научного термина. [37]
В таком случае слово управление становится просто синонимом слова воздействие и тем самым утрачивает всякий смысл как научный термин: зачем два слова для обозначения одного и того же. [38]
Качество научной речи ( чаще всего письменной) легко оценивается по точности и числу использованных в описании или объяснении научных терминов. [39]
Между словами solar и sunny, которые оба переводятся солнечный, есть оттенок значения: solar относящийся к солнцу - научный термин; sunny освещенный солнцем - бытовое слово. [40]
Между словами solar и sunny, которые оба переводятся солнечный, есть оттенок значения: solar относящийся к солнцу - научный термин; sunny - освещенный солнцем - бытовое слово. [41]
Мы все время говорим об информации, которую хранят и перерабатывают электронная машина и мозг, иногда для простоты заменяя этот научный термин более обиходным словом - сведения. Между тем он не зря используется кибернетиками. Информация - это точная математическая величина, и есть даже специальные единицы для ее выражения, так называемые биты. [42]
Понятие текста на русском языке здесь следует понимать достаточно широко - так, чтобы в качестве принадлежащих русскому языку рассматривались и различные общеупотребительные научные термины, - например такие, как функция. Разумеется, эти термины можно было бы заменить соответствующими русскими словами. [43]
Между словами solar и sunny, которые оба переводятся солнечный, есть оттенок значения: solar значит относящийся к солнцу, это научный термин; sunny значит освещенный солнцем, это бытовое слово. [44]
Маленькие дети нуждаются в словах бяка - все плохое - и н-нака - все хорошее, но печально, когда слов а, выглядящие как научные термины, деградируют в своем значении до этого младенческого уровня. Мыслящие люди, к которым Эмма Герштейн и Владимир Ре-цептер безусловно относятся, должны бороться с этим нездоровым социальным явлением, а не мириться с шим. Ведь утверждать, что кому-то одному не присуща эгоистическая рефлексия, - значит допускать, что вообще-то рефлексия - эгоистическая. [45]