Cтраница 2
Одна из наиболее сложных проблем, которую необходимо решать при формировании классов эквивалентности - это устранение многозначности терминов. Следует отметить, что в исходном словнике количество таких терминов очень невелико, благодаря его узкой тематике. Устранение многозначности, в основном, достигается реализацией одного из значений многозначного термина в словосочетаниях, где он присутствует в качестве идентифицирующего компонента. [16]
Относительно проблем научно-техничесдойг терминологии с точки зрения переводчика уже тогда подчеркивалась необходимость универсального подхода к выработке лингвистических методов и приемов перевода термина, любой отрасли и на любом языке. При этом имелось в виду выделение терминов однозначных ( однозвучащих) и неоднозначных ( многозвучащих), включающих как термины-омонимы разных областей знания ( подъязыков науки и техники), так и многозначные термины в пределах одного подъязыка, терминов-синонимов ( множественных терминов), мотивированных ( функционально осмысленных), и немотивированных ( недифференцированных) терминов, 9 также выделение псевдоин - тернационагаьных терминов, т.е. проблемы. [17]
Основная задача материалов этого стиля заключается в сообщении определенных сведений с определенных позиций и тем самым в достижении желаемого воздействия. Содержание газетно-информационных сообщений1 отличается от научно - технической информации, в частности, тем, что здесь идет речь о явлениях, доступны для понимания широким слоям неспециалистов, прямо или косвенно связанных с их жизнью и интересами. Поскольку однако задача заключается в сообщении каких-то фактов, и здесь необходимо точное обозначение понятий и явлений, однозначно указывающих на предмет мысли. В газетно-информационных материалах нередко встречаются многозначные термины, термины - синонимы, сокращенные термины и названия. Термин state в политической терминологии США может значить как государство, так и штат: ВоШ the state and Federal authorities are bend on establishing a police state. И в первом случае термин state стоит в одном ряду с определением федеральный и несомненно обозначает правительства штатов в отличии от правительства всей страны. [18]
Общение принадлежит к базовым категориям психологической науки. Известный психолог Б.Г.Ананьев подчеркивал, что человек является субъектом труда, познания и общения. Общение является предметом изучения многих наук, в том числе философии, психологии, педагогики и др. Понятие общения относится к числу достаточно многозначных терминов. Весьма распространенным является представление об общении как информационном процессе, заключающемся в осуществлении и поддержании межиндивидуальной связи. В таком случае принято говорить об общении как коммуникативном процессе или просто как о коммуникации. Такова, например, точка япения американского социального психолога Осгуда, который понимает под общением отдельных акты передачи и приема информации. [19]