Cтраница 1
Первый термин обычно применялся к флавонам и флавонолам - соединениям, которые окрашены в бледно-желтый цвет или цвет слоновой кости. [1]
![]() |
Трансформатор тока типа JFIV на 24 кв фирмы Кох и Штерцель. [2] |
Первый термин часто применяется и в нашей практике, что объясняется его краткостью и выразительностью. [3]
Первый термин, который требует разъяснения - фаза, или, чтобы не путать с фазой волны, - термодинамическая фаза. [4]
Первый термин, который необходимо себе уяснить, - МРС, или мультимедийная PC. Это стандарт аппаратного обеспечения, определяющий конфигурацию персонального компьютера, способного воспроизводить мультимедийные программы. [5]
![]() |
Классификация аналитических методов ( более точно процедур, исходя из величины пробы и относительного количества определяемого компонента ( в процентах. [6] |
Первый термин в каждом из сдвоенных обозначений относится к величине пробы, второй - к относительному количеству компонента. Величина образцов подразделяется следующим образом: макро 0 1 г ( обычно 1 г), мезо 0 1 - 0 01 г, микро 0 01 - 0 001 г, субмикро 0 001 г. Диагональные линии с наклоном слева направо указывают вес компонента ( в граммах), соответствующий различному весу проб и различному процентному содержанию компонента. Колориметрические определения следов веществ обычно проводятся на макропробах, иногда на мезопробах. Абсолютное количество определяемого вещества при этом редко превышает Ю-4 г. В спектрографическом методе анализа обычно требуются пробы микроскопической величины, если не применяется концентрирование. [7]
Первым термином обозначают компактный гетерофазный технический природный или биологический материал или покрытие, второй - процесс составления ( смешивания) или результат этого процесса - получение некомпактного, нетвердого, а иногда и гомогенного ( хотя и многокомпонентного) вещества, суспензии, смеси, сырья, предназначенных для последующей переработки или непосредственного использования. К техническим композициям относят клеи, замазки, герметики, а также вязкие, жидкие или газообразные смеси различных веществ. [8]
Если первый термин легко поддается расшифровке, то второй требует некоторого разъяснения. По существу, он несколько условен. Гуморально-гормональное звено вагоинсулярной системы ( от слов блуждающий нерв - vagus и ваготропный гормон поджелудочной железы - инсулин) в большей степени составляет ацетилхолин, чем инсулин. [9]
Под первым термином имеется в виду деятельность профессиональных специалистов в ходе проведения деловых операций. Другими словами, менеджмент сосредоточен на механизмах ведения бизнеса. Второе понятие намного шире: оно означает взаимодействие множества лиц и организаций, которые имеют отношение к самым разным аспектам функционирования фирмы. Корпоративное управление находится на более высоком уровне руководства компанией, нежели менеджмент. Пересечение функций корпоративного управления и менеджмента имеет место только при разработке стратегии развития компании ( См. Рис 5.1) Не менее важен подход к проблеме корпоративного управления с позиции финансовой системы, под которой понимают определенные институциональные согласования, трансформирующие вложение в инвестиции и распределяющие ресурсы среди альтернативных пользователей в индустриальном секторе. [10]
В зарубежных работах принят первый термин, который, однако, переведен в [3] как структурная изомерия. Более близким к мысли оригинала, по нашему мнению, является выражение изомерия связи, которое мы и будем употреблять в дальнейшем. [11]
В настоящем курсе предпочтение отдано первому термину. [12]
Но правильнее к коллоидным системам применять первые термины, так как термины суспензии и эмульсии относятся, строго говоря, к более грубодис-персным взвесям. [13]
Автор [106] различает это понятие, относя первый термин к случаю, когда на электроде протекает только одна электрохимическая реакция, а второй - когда таких реакций несколько. Необходимо разграничение понятий равновесного потенциала электрохимических реакций и стационарного потенциала обесточенного электрода. Стационарный потенциал ( t 0) необязательно находится в состоянии термодинамического равновесия. [14]
Термины Streptomyces и Actinomyces - синонимы; первым термином, как правило, пользуются иностранные исследователи. Нами сохраняется терминология, которой придерживаются авторы цитируемых работ. [15]