Cтраница 3
Тексты сборника взяты из оригинальной научно-технической литературы. Некоторые тексты сокращены и в незначительной степени адаптированы. Все тексты первых трех разделов снабжены подробным нетекстовым словарем общих и химических терминов и трудных для перевода оборотов, что дает возможность читать текст пособия, не пользуясь общим словарем даже при ограниченном словарном запасе. Все сколько-нибудь трудные для произношения слова протранскрибированы, что способствует усвоению навыков правильного чтения химических и общих технических терминов. [31]
Открытия Пристли, Ингенхуза и Сенебье, выраженные в новых химических терминах Антуана Лавуазье, показали, что при освещении растения поглощают углекислоту и выделяют кислород. Возник совершенно естественный вопрос: А что они делают со второй составной частью углекислоты - с углеродом. [32]
Соединение с такими молекулами называется полиэтиленом. Приставка поли происходит от греческого слова, означающего много, и часто используется в химических терминах. [33]
Курс химии Лемери состоит из трех частей. Первая, самая объемистая, часть посвящена описанию минералов и минеральных тел, вторая посвящена растительным веществам, а третья - животным. Введение к курсу помимо общих теоретических вопросов включает описание главных химических операций, а также приборов, в нем разъясняются некоторые химические термины и названия. В конце введения приложена таблица химических знаков ( см. стр. [34]
На первом этапе происходит поиск математических структур, адекватных исходной задаче, и формулировка ее на математическом языке. На втором этапе задача решается. На третьем этапе полученные результаты интерпретируются в химических терминах. [35]
В этом вопросе прежде всего приходится отметить невозможность провести последовательно научную химическую номенклатуру. Во-первых, далеко не для всех классов и отделов красящих веществ выработана чисто химическая номенклатура. Так, например, даже такие представители, как розанилиновые, еще не имеют точно установленной или общепринятой классификации. Во-вторых, в целом ряде других отделов красящих веществ рациональные, чисто химические названия являются очень сложными и громоздкими, неприменимыми в красильной практике. Вообще говоря, пользоваться рациональными химическими терминами для практических целей можно было бы только в исключительно редких и потому очень немногих случаях. [36]
МИХАИЛ ВАСИЛЬЕВИЧ ЛОМОНОСОВ ( 1711 - 1765) - замечательный русский ученый, зачинатель науки в России, великий просветитель, Б области физики Ломоносов решительно боролся с распространенными в XVIII веке представлениями об электрических и тепловых жидкостях, отстаивая молекулярно-кинетическую теорию материи. Ломоносов впервые экспериментально доказал закон постоянства массы веществ, участвующих в химических превращениях. Ломоносов создал основы русского научного языка; ему удалось исключительно удачно перевести с латинского языка основные физические и химические термины. [37]
Когда-то в викторинах на химическую тему был популярен такой вопрос: какое слово в школьном учебнике химии самое длинное. Правильный ответ был такой: это дихлор-дифенилтрихлорметилметан ( ДДТ), в названии которого 30 букв. Сейчас ДДТ в школе не изучают, и этого слова вы в учебнике не найдете. Можно заранее предсказать, что найти такое слово вряд ли удастся, потому что никаких указателей, располагающих химические термины в зависимости от их длины, конечно, не существует, а на просмотр всех химических статей не хватит человеческой жизни. Однако можно с уверенностью сказать, что существуют названия, которые по своей длине намного превосходят слово, сочиненное когда-то Марком Твеном. Иронизируя над особенностью немецкого языка образовывать сложные слова непомерной длины, Марк Твен придумал слово, составленное по всем правилам немецкого языка и состоящее из 80 букв. [38]
![]() |
Спектроскоп Бунзена и Кирхгофа. [39] |
Однако позже выяснилось, что вещества могут быть окислены не только кислородом, а кислоты могут быть и бескислородными. Сущность процесса горения долго оставалась неразгаданной. Окончательный вывод о бесполезности теории флогистона сделал французский химик Ан-туан Лоран Лавуазье, который утверждал, что для горения необходимы только жизненный воздух ( кислород) и тело, которое горит. В 1783 г. Лавуазье писал, что кислород, соединенный с серой, образует купоросную кислоту, с селитряным воздухом - селитряную кислоту, с фосфором - фосфорную кислоту, с углем - связывающийся воздух, или угольную кислоту... Таким образом, химическим терминам окисление и окислительно-восстановительный процесс уже больше двухсот лет, а их широкое распространение - одна из заслуг Лавуазье. [40]
В области физики Ломоносов решительно боролся с распространенными в XVIII веке представлениями об электрических и тепловых жидкостях, отстаивая молекулярно-кинетическую теорию материи. Ломоносов впервые экспериментально доказал закон постоянства массы веществ, участвующих в химических превращениях. Ломоносов создай основы русского научного языка, ему удалось исключительно удачно перевести с латинского языка основные физические и химические термины. [41]