Cтраница 2
Делать это приходилось довольно часто, так как чувствовалась недостаточная языковая подготовка и особенно в области экономической терминологии, русских аналогов многих терминов просто не существует. Некоторые трудности, на мой взгляд, обусловливались тем, что многие слушатели ( честно говоря, и я в том числе) из-за определенной абстрактности микро - и макроэкономики ( по крайней мере на том уровне, на котором им в будущем придется работать) не сразу осознали важность этих предметов, что рождало дополнительные психологические проблемы. [16]
Создание политической метафоры происходит путем осознанного или неосознанного перекодирования исходного тезиса с использованием системы кодов предполагаемого адресата публичного текста, что требует от журналиста быть в курсе современных социологических исследований, политической и экономической ситуации, иметь представление о субкультуре своего предполагаемого реципиента, его уровне жизни, релевантных для него мифологиях. Как и другие технологии речевого воздействия, политическая метафора становится все более управляемым явлением. Повышается и эффективность ее применения: политическая метафора чутко реагирует на события в стране и на языковую моду. Последнее время в политической метафоре в СМИ все чаще применяется лексика, ранее в языке СМИ недопустимая: молодежный сленг, уголовное арго, просторечные слова, лексика других низовых уровней языка. Как это ни прискорбно, уголовный жаргон часто оказывается понятнее для избирателя, чем экономическая терминология. [17]