Cтраница 2
Заключается это явление в том, что в некоторых логико-грамматических типах предложения каждый их необходимый член стремится в немецком литературном языке получить свое особое формально-лексическое выражение. [16]
Прямой порядок следования главных членов встречается в английском языке в большинстве типов предложений. Инверсия же встречается только в особых, ограниченных условиях. [17]
Выполняемый транслятором анализ предложений исходной программы, целью которого является распознавание типа предложения, выявление структуры программы и выполнение синтаксического контроля. Является вторым этапом трансляции. [18]
Синтаксис является учением о способах сочетания слов в предложении и о типах предложений. [19]
Названия времен года употребляются с артиклем и без него в зависимости от типа предложения, ср. [20]
Автоматический анализ текста, который осуществляет робот, основан на том, что в английском языке существенная информация о типе предложения может быть получена уже из 1-го его слова - в данном случае глагола, а также из наличия приглагольного наречия и неопределенного артикля. [21]
Указанный - список полей является CALC-ключом для типа записи-владельца S, который, следовательно, должен иметь способ размещения CALC, если используется такой тип предложения SET SELECTION. Текущие значения указанных полей в шаблоне для типа записи-владельца определяют единственную запись типа записи-владельца S. Запоминаемая запись включается в тот экземпляр набора S, владельцем которого является указанная запись-владелец набора. [22]
Неопределенные местоимения ( indefinite pronouns) some, any, not any или по в значении несколько, некоторое количество взаимозаменяем ы, и их выбор определяется типом предложения. [23]
Неопределенные местоимения some, any, no употребляются как с исчисляемыми существительными ( см. Урок 3), так и с неисчисляем ыми, а их выбор зависит от типа предложения. [24]
Безличные предложения, которые являются объектом нашего рассмотрения, функционируя в художественном стиле, также представляют собою относительно самостоятельное специфичное образное единство, отличное от того, что являют собою эти типы предложений, например, в научном стиле. [25]
Члены предложения ( подлежащее, сказуемое простое и составное, дополнение, определение, обстоятельство) и способы их выражения. Типы предложений по составу: личные, безличные, неопределенно-личные, назывные, полные и неполные. [26]
То, что в центре внимания традиционной лингвистики оказалась проблема соотношения логических и грамматических категорий, не случайно: содержанием предложений разных типов являются мысли, отражающие связи и отношения явлений действительности. Тип предложения определяется характером выражаемой мысли. Синтаксическое членение предложения определяется в первую очередь его логическим членением. [27]
Антонимический перевод этих примеров не требует изменения конструкции предложения, которая остается утвердительной. Сохранение типа предложения при антонимическом переводе возможно и в таких случаях, когда меняются местами подлежащее и дополнение. [28]
Совокупность предложений, относящихся к одному набору описаний, составляет статью. Внутри статьи один тип предложения ( ТП) может встретиться один либо несколько раз. Число повторений предложений данного типа определяется последним параметром предложения предыдущего типа. [29]
В зависимости от типа предложения эти акции сохраняются у андеррайтера для последующей продажи или риск непродажи акций может остаться на компании-эмитенте. [30]