Формы - множественное число - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
"Подарки на 23-е февраля, это инвестиции в подарки на 8-е марта" Законы Мерфи (еще...)

Формы - множественное число

Cтраница 1


Формы множественного числа едины для мужского и женского рода притяжательных прилагательных.  [1]

Формы множественного числа употребляются в значении единственного в просторечии, обычно при желании подчеркнуть неодобрение, осуждение, например: Мы университетов на кончали, в гимназиях не учились.  [2]

Формы множественного числа приводятся в тех случаях, когда ударение в них отличается от ударения в единственно числе: директор, - а; мн. Формы множественного числа указываются и тогда, когда ударение в них хотя и не отличается от ударения в единственном числе, но вызывает затруднения в плане грамматико-сти-листическом: инженер, - а; мн.  [3]

Примечание: Формы множественного числа едины для мужского и женского рода притяжательных прилагательных.  [4]

Герундий не имеет формы множественного числа.  [5]

Указательные местоимения имеют формы единственного и множественного числа.  [6]

Исчисляемые существительные имеют формы единственного и множественного числа в обоих языках, которые обычно совпадают, тем не менее, в ряде случаев их употребление бывает различно Так, например, в английском языке существительные, обозначающие части тела, иногда употребляются в единственном числе для большей выразительности. Такое употребление вызвано стилистическими соображениями Например: her cheek blanched. Глагол to blanch выражает большую интенсивность заключенного в нем понятия по сравнению с глаголом to pale; кроме того, он имеет известную стилистическую окраску, являясь словом высоколитературным В приведенном выше примере наблюдается некоторое стилистическое соответствие: глагол to blanch, более выразительный, чем to pale как бы требует употребления существительного cheek в единственном числе, что является менее обычным. И наоборот, существительное cheek, употребленное в единственном числе, требует выбора соответствующего глагола. Такое явление можно было бы назвать стилистическим согласованием Конечно, сохранение единственного числа в переводе невозможно, ибо это нарушило бы нормы русского языка, но выразительность такого употребления следует сохранить.  [7]

Certains, certaines - формы множественного числа - употребляются так же, как местоимения.  [8]

Существительное frutto имеет две формы множественного числа i frutti - плоды; le frutta - фрукты.  [9]

Герундий не имеет артикля и формы множественного числа.  [10]

Слово das Wort слово имеет две формы множественного числа с разным значением.  [11]

Герундий же не может иметь артикля, формы множественного числа, определяется не прилагательным, а наречием, принимает прямое дополнение, а не предложное и, кроме того, имеет формы времени и залога.  [12]

В значении люди слово people не имеет формы множественного числа, но сочетается с глаголом во множественном числе. В значении народ - имеет форму единственного и множественного числа и сочетается с глаголом в единственном и множественном числе.  [13]

Обратите внимание, что syllabus имеет две формы множественного числа - syllabi [ sibbai ] и syllabuses [ sitabgsiz ], причем вторая форма вытесняет первую. Слово programme [ program ] имеет очень широкое значение; поэтому оно обычно требует какого-либо определения для уточнения сферы его применения, напр.  [14]

В значении люди слово people не имеет формы множественного числа, но сочетается с глаголом во миожественнолг числе. В значении народ - имеет форму единственного и множественного числа и сочетается с глаголом в единственном и множественном числе.  [15]



Страницы:      1    2    3