Cтраница 2
С грамматическими особенностями французских глаголов связана принадлежность их к переходным или непереходным глаголам. [16]
Вопрос о делении французских глаголов на предельные и непредельные поднят впервые советскими учеными. Это деление заимствовано из грамматики русского языка, в которой данная проблема подверглась детальной разработке в связи с исследованием грамматической категории вида. [17]
В парадигме спряжения французского глагола каждая личная форма помимо лица и числа одновременно выражает два грамматических значения: наклонения и времени. [18]
Временные и залоговые формы французского глагола, в большинстве случаев, тоже образуются при помощи специальных служебных слов-вспомогательных глаголов. [19]
Слово ракуро происходит от французского глагола raccourcir ( укорачивать) и означает изображение фигур или предметов в перспективе - с сокращением удаленных от зрителя частей. [20]
Выделите предложения, в которых французский глагол в возвратном залоге имеет в качестве эквивалента русский глагол в действительном залоге. [21]
С точки зрения видовой характеристики французские глаголы делятся на: а) глаголы предельные или перфективные и б) глаголы непредельные или имперфективные. [22]
Как различаются три группы спряжения французского глагола. [23]
Справочник имеет практическую направленность и содержит таблицы спряжения французских глаголов, а также разъяснения особенностей спряжения наиболее употребительных в разговорной речи глаголов. В справочнике кратко изложены основные правила образования времен и наклонений. [24]
На письме лицо и число показывают окончания глагола, но на слух все французские глаголы ( за исключением трех - fete, avoir, aller) во всех лицах единственного числа звучат одинаково. В глаголах первого спряжения одинаково звучат четыре формы настоящего времени изъявительного наклонения: 3 формы единственного числа и 3 - е лицо множественного. [25]
В силу несовпадения категории переходности глагола в русском и французском языках, личные местоимения-прямые дополнения при некоторых французских глаголах приходится переводить на русский язык личными местоимениями в косвенных падежах ( подробнее см. стр. [26]
Так, например, во французском языке видовая характеристика действия, свойственная глаголам, в отличие от русского языка, не имеет специальных форм выражения, поэтому французские глаголы не обладают грамматической категорией вида. [27]
Ограниченность употребления и отсутствие устойчивой парадигмы говорят за то, что Passe immediat не может рассматриваться как видо-временная форма, входящая в состав системы прошедших времен Indicatif французского глагола. В связи с этим, так называемое Passe immediat занимает промежуточное положение между свободным словосочетанием и сложной глагольной формой. [28]
По типу спряжения выделяют 3 - й группы глаголов. Большинство французских глаголов спрягаются по 1-му спряжению. [29]
Лицо и число глагола выражаются либо подлежащим-существительным, либо подлежащим-местоимением. Без подлежащего французский глагол употребляется только в повелительном наклонении. [30]