Cтраница 3
Если не возникает двусмысленности, поля представляются своими именами. [31]
В этом заключается двусмысленность диалектики и софистики; объективное исчезает: случайно ли субъективное или в нем ( an ihm selbst) есть объективное и всеобщее. [32]
Только в силу двусмысленности нашего языка это положение может казаться сомнительным или парадоксальным. [33]
Учитывая негативные эффекты ролевой двусмысленности и ролевой перегрузки, для организаций представляется важным уменьшить или даже устранить полностью эти стрес-сорные факторы. Поскольку ролевая двусмысленность во многих случаях возникает из-за недостаточного общения, необходимо сделать все для улучшения информированности работников по поводу ролевых требований. Френч и Белл ( 1990) в своей книге Развитие организации описывают такие меры, как составление ролевых графиков, ролевой анализ и ролевые переговоры. Каждый из этих методов призван четко определить ролевые требования сотрудника. Кроме того, принимаемые меры позволяют работникам участвовать в определении своих ролей. [34]
В целях исключения синтаксических двусмысленностей каждый оператор начинается и заканчивается служебным словом. Условный оператор ограничивается словами if и fi, оператор варианта - case и esac, три пары слов - for и done, while и done, until и done - ограничивают три типа операторов цикла. [35]
Применение толкования вызывается двусмысленностью слов, в зависимости от характера противоречия или самоочевидности. [36]
Отметим, что такая двусмысленность обычно не приводит к каким-либо недоразумениям. [37]
Схема не должна допускать двусмысленности. [38]
Для некоторых систем возникают двусмысленности в определении константы диссоциации независимо от методов, использованных для ее измерения. Одна из давних проблем этого типа связана с аммиаком и аминами. Стандартное выражение для константы кислотной диссоциации имеет вид / Cc [ NH3 ] [ H3O ] / [ NHJ ], где [ ЫШ ] обозначает суммарную концентрацию неионизованного аммиака в растворе. [39]
С целью предотвращения такой двусмысленности в ЯСК имеется оператор, Ограничивающий область действия отдельных этикеток в программе. [40]
От нас не ускользают двусмысленность и расчет, заключенные во многих подобных позициях. Мы ясно говорим, что не существует проблемы приобщения ИКП к правительству и левоцентристской системе власти, ибо мы боремся именно за ликвидацию левого центра, но что проблема отношений с нашей партией действительно является проблемой отношений с широкими рабочими и народными массами, с их нуждами и чаяниями, с их волей участвовать в руководстве всеми сторонами общественной и политической жизни страны. [41]
Для того чтобы избежать двусмысленности, связанной с применением этих двух часто противоречащих друг другу подходов к номенклатуре ионов карбония, мы в последующем изложении не будем включать слово карбоний в название иона. Это тем более оправдано, что в настоящее время карбинольная номенклатура для спиртов употребляется все реже. В настоящей книге применяется система номенклатуры, которой с успехом пользуются работающие в этой области и понятная без специальных объяснений. При этом карбониевые ионы называют как соответствующие радикалы, но с прибавлением слова катион. Так, ионы 1.3, 1.4 и 1.5 будут называться трег-бутил-катион, бензил-катион и аллил-катион. Очевидно, эта же система применима и к анионам, и частица СбН5СН - будет называться бензил-анионом. Такой подход охватывает не только углеводородные остатки. Так, ион СНзСО называется ацетил-катион, и можно обойтись без специально придуманных для этого иона названий типа аце-тилиевый, ацетилониевый или оксокарбониевый ион. Хотя в названии трег-бутил-катион и не содержится указания на то, что это ион карбония, но из контекста это очевидно. [42]
Для того чтобы избежать двусмысленности в случае, когда точка имеет два двоичных или троичных представления, мы будем всегда выбирать то представление, которое заканчивается всеми единицами в двоичном случае и всеми двойками в троичном. [43]
Представление должно исключать всякую двусмысленность языка. [44]
Следует избегать неточности, двусмысленности изложения, неправильного использования слов, терминов, а также профессионализмов, известных лишь узкому кругу специалистов, так как это приводит к последующим разъяснениям, уточнениям и пр. [45]