Cтраница 2
![]() |
Увулярное произнесение [ г ]. Нарушение учеб-мой нормы-дефект речи. [16] |
Эффективность результатов отработки английской фонемы [ г ] в значительной степени зависит от выполнения общих установочных требований, без которых особенности артикуляции большинства отдельных аллофонов не могут быть усвоены. [17]
В силу этого, настраиваясь на те или иные оттенки тембра бокового сонанта, следует сохранять постоянство апикально-альвеолярного контакта переднего края, так как тембральная настройка светлых и темных аллофонов [1] зависит не от места преграды, а от высоты подъема средней или задней спинки языка. [18]
После усвоения моделей [ fa: ] и tva: ] студенты переходят к работе над соединениями смычных губных [ р, b, m ] с гласным [ э: ] или, иначе говоря, над его аллофонами с двугубным приступом. В решении этой задачи снова находит свое применение тренировка с фиксацией. На этот раз после настройки на нейтральный тембр фиксируется корпус языка путем прикосновения переднего края к внутренней десне и уровень нижней челюсти с помощью зрительного контроля. Губы в то же время должны совершать четкие смыкания - размыкания в одной вертикальной плоскости, без малейшего выпячивания вперед. При каждом размыкании интервал между губами должен быть достаточным, чтобы обнажались верхние и нижние зубы; в то же время нижняя челюсть должна оставаться совершенно неподвижной. Рассмотренные здесь движения губ необходимо подготовить заранее способом беззвучной тренировки перед зеркалом. [19]
Произнесение английского сонанта tjl никогда не должно быть утрированным. Основным правилом снова является умеренность сужения с плавным переходом к гласному звуку. Отрабатывая более узкие аллофоны йота, которые звучат перед Н:, i, e ], необходимо следить за тем, чтобы палатальный сонант не превращался в шумный согласный вследствие чрезмерного сужения щели. Артикуляция [ j ] после согласных звуков связана с угрозой палатализации этих согласных. В русском произношении высокий подъем средней спинки всегда вызывает смягчение предшествующего согласного. [20]
Артикуляция русского палатализованного [ Ль ] всегда характеризуется уплотненным дорсальным контактом средней спинки с небом и ослаблением мышц передней части языка, обычно с опусканием переднего края. В этом легко убедиться, анализируя артикуляцию слов лилия, люлька, Лель. Артикуляция светлых аллофонов английской фонемы [1] обязательно сопровождается апикальным контактом переднего края и умеренным повышением уровня средней спинки. [21]
Аллофоны темного тембра обычно не требуют особой настройки, кроме соблюдения апикальности переднего края. Отсутствие последующего гласного способствует сохранению глубокого ковша, который расширяет резонатор и придает сонанту темный оттенок. Из этого следует, что основным условием правильности артикуляции темных аллофонов снова является апикальность и альвеоляр-ность серединного контакта. [22]
По существу возникновение большинства аллофонов различных фонем почти всегда является результатом того или иного ассимилятивного влияния. Так как артикуляция всякого звука речи представляет собой сложное взаимодействие различных органов речевого аппарата, ассимилятивное влияние может сказываться на действиях различных механизмов, определяемых характером разнородности смежных звуков. Так, например, в случаях озвончения или оглушения согласных уподобление отражается на работе голосовых связок. Появление заальвеольных аллофонов Ш и [ d ] в сочетаниях [ tr ] и [ drl происходит в результате воздействия ассимиляции на уклад переднего края языка, который смещается с гребня альвеол на задний склон альвеолярного бугра. [23]
При произнесении английского [1] вертикально поднятый передний край языка касается центральной части альвеолярной дуги. Вибрирующий воздух проходит по бокам между коренными зубами верхней челюсти и краями языка. Эластичность переднего края и легкость его прикосновения вместе с высоким положением средней спинки придают сонанту особую прозрачность, которая носит название светлого тембра. Артикулируемый таким укладом светлый аллофон английского сонанта Ш является двухфокусным согласным со вторым средним фокусом. [24]
Положение передней кромки языка за гребнем альвеолярной дуги придает всему укладу характерную скованность и устойчивость. Форма языка с вертикально поднятым кончиком и углубленной спинкой носит название какуминального уклада языка. Серединная щель между передним краем языка и задним склоном альвеолярной выпуклости может быть шире или уже в зависимости от смежных артикуляций. Из этого следует, что английская фонема [ г ] не всегда звучит как сонант и может реализоваться в качестве фрикативных аллофонов. Все английские серединные щелевые сонанты - [ w ], [ j ] и [ г ] по существу произносятся без выдержки, так как их начальный момент является исходной позицией для скольжения артикулирующих органов к последующему гласному звуку. Положение согласного звука перед гласным ( предвокальная позиция) создает наиболее благоприятные условия артикуляции и обеспечивает максимальную четкость звучания. [25]
Наиболее распространенными ошибками русских студентов в артикуляции английского Ш являются дентализация темных аллофонов, т.е. замена их русским твердым [ Л ] ипалатали-з а ц и я, или смягченность светлых оттенков сонанта при утрате апикальности языка. Из этих двух ошибок дентализация обычно устраняется усиленной тренировкой. Серьезными искажениями эта ошибка не угрожает. Палатализация же, напротив, в своих застарелых формах не только искажает звучание [1], но и влияет на качественные особенности гласных, притупляя их фонологическую противопоставленность. Так как палатализация вызывается привычной тенденцией русских смягчать большинство согласных, главным образом, перед [ И ], можно свести разные случаи палатализации светлых аллофонов [1] к одной погрешности: частичной или полной утрате апикальности переднего края языка. [26]
Важнейший из таких вопросов возникает в связи с непостоянством звука языка как артикуляционной единицы. Изучая английские гласные, студенты узнают, что длительность их звучания непостоянна, что она зависит от типа слога и характера звукового окружения. Работая над усвоением артикуляции взрывных согласных [ d ] и [ t ], мы убеждаемся, что края языка, образующие преграды для этих звуков, не всегда действуют при взрыве и что в таких словах, как [ meidn ] и [ i: tn ], вместо языка действует мягкое небо. Из этих примеров видно, что звук языка в артикуляционном отношении - единица не однозначная, а собирательная. Каждый звук языка обобщает в себе все те артикуляции, которые возникают в устной речи при употреблении этого звука в разнообразных сочетаниях и в различных акцентных условиях. В силу этих обстоятельств фонология применяет особый термин для звука языка. Этот термин - фонема - подчеркивает словоразличительную функцию и обобщающий характер звука языка, кратчайшей единицы его фонетической системы. Одновременно вводится еще один термин, обозначающий все те реальные артикуляции, которые возникают при обслуживании какой-либо фонемой словарного состава языка. Такие конкретные реализации фонемы называются ее аллофонами. Знакомясь с каким-либо звуком английского языка, студенты сначала усваивают лишь общие характерные свойства новой фонемы. Когда же начинается отработка этой фонемы в различных фонетических условиях, они усваивают конкретные артикуляции, являющиеся аллофонами данной фонемы. [27]
Важнейший из таких вопросов возникает в связи с непостоянством звука языка как артикуляционной единицы. Изучая английские гласные, студенты узнают, что длительность их звучания непостоянна, что она зависит от типа слога и характера звукового окружения. Работая над усвоением артикуляции взрывных согласных [ d ] и [ t ], мы убеждаемся, что края языка, образующие преграды для этих звуков, не всегда действуют при взрыве и что в таких словах, как [ meidn ] и [ i: tn ], вместо языка действует мягкое небо. Из этих примеров видно, что звук языка в артикуляционном отношении - единица не однозначная, а собирательная. Каждый звук языка обобщает в себе все те артикуляции, которые возникают в устной речи при употреблении этого звука в разнообразных сочетаниях и в различных акцентных условиях. В силу этих обстоятельств фонология применяет особый термин для звука языка. Этот термин - фонема - подчеркивает словоразличительную функцию и обобщающий характер звука языка, кратчайшей единицы его фонетической системы. Одновременно вводится еще один термин, обозначающий все те реальные артикуляции, которые возникают при обслуживании какой-либо фонемой словарного состава языка. Такие конкретные реализации фонемы называются ее аллофонами. Знакомясь с каким-либо звуком английского языка, студенты сначала усваивают лишь общие характерные свойства новой фонемы. Когда же начинается отработка этой фонемы в различных фонетических условиях, они усваивают конкретные артикуляции, являющиеся аллофонами данной фонемы. [28]