Cтраница 2
Как я слышал, мама и мадам Лормье ведут жестокие бои относительно политики. Я не знаю, дошло ли у них уже до рукопашной или же они довольствуются резкими словами, без членовредительства. [16]
Из письма Мемхен с огорчением узнал, что Мария Лормье не поправляется. [17]
На прошлой неделе мы ходили в Пантомиму вместе с Лормье. Сюжет всего спектакля построен на борьбе, которую я только что тебе описала, и галерея и партер оглашались регулярными взрывами смеха, как только опасные бульдоги и терьеры беспощадно накидывались на подчиненных Мейна, одетых в синие мундиры, а когда настал кульминационный момент и полицейских, надев на них намордники, удалили, я думала, что некоторые из слушателей сойдут с ума от удовольствия. [18]
Думаю, вы слышали, что вчера должен был состояться большой вечер у Лормье. Он прошел успешно во всех отношениях. Дети превосходно исполнили свою маленькую пьеску. Людовик как будто создан для роли тоскующей от любви принцессы, Тусси изображала красивого лихого принца, а Луи, в виде дикого индейца, был воплощением гротеска и явился для Дюпонов, которые видели его впервые, неистощимым источником смеха. Мы засиделись до очень позднего или, вернее, очень раннего времени - трех часов - и пили за здоровье ваше и Фуштра различные сорта вин. Отцы очень незначительны, неинтересны, своего рода статисты. Если взрывы смеха и веселые песни являются признаком веселья, то всем было весело. Олд моралити выступил со своей неизменной Тиррел526, которую он, несомненно, вдохновленный присутствием мадам Дюпон, дополнил очень длинными вариациями. [19]
В июне 1867 г. дочь Маркса Женни совершила двухнедельную поездку в Париж вместе с Лормье. [20]
Виделась ли ты с Лормье и Маннингами, и почему так получилось, что мадам Лормье не пришла попрощаться с нами, как она собиралась. [21]
Юный Лу-Лу Лормье также просит напомнить о себе, хотя и очень задет тем, что не получил от тебя письма. Если ты соберешься с силами, чтобы сесть писать в эту жаркую погоду, черкни ему строчку - не ради него, а ради его матери, которая сейчас очень несчастна и тоже уязвлена твоим молчанием. Ее старый Ромео, Дон Жуан, Фернандо снова вернулся к своему рассеянному образу жизни и с презрением взирает на ограниченную хозяйственными заботами свою дражайшую половину. [22]
Если ты рассердишься, то вспомни, что с дурака взятки гладки. Я завтра снова буду у Лормье. Мсье Эжен безутешен: основной тон его песенки Мадемуазель Женни нет нигде, в этой поэтической жалобе его печаль находит свое естественное выражение. [23]
Теперь я расскажу тебе о другом мошенничестве, которое проделали с нами и которое заключается в том, что к рождественскому обеду мы получили не гуся и не индейку, а зайца... В оправдание этого безобразия сослались на то, что нам предстоял ужин у Лормье, и мы не нуждались в слишком хорошем обеде. А теперь я расскажу тебе о Лормье. В десять часов был ужин, одно объедение. [24]
Вот уже третий день все мои попытки это сделать были тщетны. В воскресенье я только собралась обосноваться в своем будуаре, как появилась мадам Лормье. [25]
Третьего дня приходили Лормье, а также негритос. Под тем предлогом, что он хочет показать ему какой-то гимнастический трюк, старый Лормье сказал ему по секрету и, конечно, деликатно, что необходимо прекратить фонтан плевков, беспрерывно летящий в камин, когда он курит. [26]
Мы наслышаны о Вашем великом умственном увлечении, осложненном воспалением подмышечных лимфатических узлов; но, к счастью, Вам теперь должно было стать значительно легче, поскольку Вы смогли овладеть объектом Ваших желаний, а именно возможностью читать на языке Ваших горячо любимых русских. Мы с Лаурой всячески изыскиваем средства отвлечь Вас от Вашей неистовой страсти и не придумали ничего, кроме газет; в итоге Вам выслали их добрую пачку, которая, как нам сообщила Женни645, уже совершила путешествие вокруг света, по крайней мере, вашего света, то есть домов Лормье и Энгельса. Мы также знаем, насколько обитатели Модена, и Вы в частности, любят сплетни; но, к сожалению, нам нечего было им рассказать, так как мы с Лаурой живем в некотором уединении, если не считать одной или двух вылазок, которые я совершил за пределы нашего захолустья, где нам так хорошо живется. [27]
Теперь я расскажу тебе о другом мошенничестве, которое проделали с нами и которое заключается в том, что к рождественскому обеду мы получили не гуся и не индейку, а зайца... В оправдание этого безобразия сослались на то, что нам предстоял ужин у Лормье, и мы не нуждались в слишком хорошем обеде. А теперь я расскажу тебе о Лормье. В десять часов был ужин, одно объедение. [28]
Вместо развлечения у нас вчера вечером в гостях были лормье. [29]
Вчера была оформлена третья секция Интернационала под эгидой г-на Поля. Наш провинциальный великий муж ведет лихорадочную деятельность, занимается пропагандой с утра до вечера. Он уже совсем не появляется дома, как сказала бы мадам Лормье. [30]