Cтраница 1
Языковая норма - один из нескольких реально существующих произносительных, грамматических или стилистических вариантов, общественно одобренный как наиболее подходящий для общения в данной ситуации и отвечающий требованиям современного языкового вкуса. [1]
Говоря о языковых нормах, конечно, нельзя избежать размышлений о чистоте русского языка. В русскоязычной литературе по рекламе и связям с общественностью, к сожалению, приходится констатировать, что нарушение языковых норм - довольно частое явление. Думается, что объясняется это прежде всего тем обилием переводной литературы по этим специальностям, которое мы наблюдаем сейчас на книжном рынке. Лексические заимствования из языка в язык - явление вполне правомерное для тех случаев, когда новое слово приходит вместе с новым понятием. Сомнение вызывают случаи словотворчества при образовании производных слов с суффиксами или сложных слов на основе сочетания основ из разных языков. [2]
Грамотность, соответствие языковой норме - это один из вопросов, которые должны занимать лектора в работе над текстом лекции, выступления. При этом, безусловно, предполагается, что лектор внутренне убежден в важности обсуждаемых им проблем, что он прекрасно владеет материалом своей специальности, подготовлен идейно-теоретически. [3]
Культура речи-1) соблюдение языковых норм произношения, ударения, словоупотребления и построения высказываний; нормативность, литературность устной и письменной речи, выражающаяся в ее грамотности, точности, ясности, чистоте, логической стройности; 2) раздел языкознания, изучающий функционирование языка в обществе с точки зрения его нормативности и предписывающий правила пользования литературным языком. [4]
Соответствует ли письмо существующим языковым нормам. [5]
Из фактического материала следует, что невербальные и языковые нормы выражения основываются как на филогенетической, так и на приобретенной опытом и переданной традицией ритуализации. [6]
Насколько в рекламном тексте допустимо нарушение языковых норм. [7]
Умение правильно строить фразы базируется прежде всего на знании и соблюдении языковых норм, которые определяются характером общения, стилем речи, ситуацией. Поэтому владение нормами литературного языка не только не исключает, но и предполагает творческое отношение к языку. [8]
СТИЛИСТИКА, 1) раздел яз-зна-ния, изучающий систему стилей языка, языковые нормы и способы употребления лит. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ, особые зафиксированные стилистикой обороты речи, применяемые для усиления экспрессивности ( выразительности) или колоритности высказывания ( напр. Иногда к С.ф. относят тропы, а также необычные словосочетания, обороты речи, выходящие за рамки языковой нормы ( т.н. солецизмы; напр. [9]
Материалы ИЮПАК публикуются на английском языке, поэтому при переводе на другие языки правила должны быть адаптированы к соответствующим языковым нормам. Но при этом должны быть сохранены принципы международных правил. [10]
Развивая замечание Сепира о том, что мы видим, слышим и воспринимаем так или иначе те или другие явления главным образом потому, что языковые нормы нашего общества предполагают данную форму выражения ( так называемая гипотеза лингвистической относительности), Уорф подверг глубокому анализу логическую структуру языка и ее связь с нормами нашего поведения и мышления. Так, поставив в одной из своих работ вопрос: Являются ли наши представления времени, пространства, и материи в действительности одинаковыми для всех людей или они до некоторой степени обусловлены структурой данного языка. Уорф дает на него следующий ответ, высказанный с характерной для него решительностью и бескомпромиссностью: Ньютоновские понятия пространства, времени и материи не есть данные интуиции. Они даны культурой и языком. [11]
Именно здесь, в сфере письменного литературного языка, и развертывается основная деятельность традиционной грамматики; она и появляется на свет лишь с введением письменности, когда возникает потребность в устранении второстепенных знаковых вариантов и выработки единой языковой нормы. Именно поэтому традиционная грамматика интересуется преимущественно теми структурами, которые типичны для письменного, но не для звукового общения. [12]
Для связности изложения здесь пришлось повторно затронуть некоторые вопросы, рассматривавшиеся ранее, но преобладающая часть материала является новой для астрофизической литературы. Написание некоторых специальных терминов изменено в соответствии с современными языковыми нормами. [13]
Включены работы выдающихся русских ученых: С. П. Обнорского, Л. В. Щербы, В. В. Виноградова, С. И. Ожегова и др. Дается представление о развитии лексико-грамматических и стилистических норм русского языка в XX в. Во Введении рассматриваются предмет и объект культуры речи, понятие языковой нормы, характеризуются основные этапы становления культуры русской речи как самостоятельной научной дисциплины. [14]
В предложении 25 слов, из которых шесть - отглагольные существительные. Присущий многим из них особый бюрократический оттенок ощущался ужена заре существования современной языковой нормы. [15]