Cтраница 1
Обстоятельственные причастные обороты могут быть зависимыми и независимыми. [1]
Обстоятельственные причастные обороты могут быть зависимыми и независимыми. Когда обстоятельственный причастный оборот относится к подлежащему предложения, он называется зависимым. [2]
Когда обстоятельственный причастный оборот относится к подлежащему предложения, он называется зависимым. [3]
Когда обстоятельственный причастный оборот относится к подлежащему предложения, то он называется зависимым. [4]
Поэтому обстоятельственные причастные обороты страдательного залога переводятся, главным образом, обстоятельственными предложениями. [5]
Здесь встречается обстоятельственный причастный оборот с условным значением, Который мы рассмотрели в 4 - м примечании. Обстоятельственный причастный оборот с условным значением с формой given - типичное для английского языка явление, в то время как подобные обороты с другими глаголами встречаются очень редко. [6]
Выделенная группа слов представляет собой своеобразный обстоятельственный причастный оборот. Как правило, причастный оборот, начинающийся с Participle II глагола give ( given) и стоящий в начале предложения, имеет условное значение и на русский язык переводится обстоятельственным условным предложением. [7]
Выделенная группа слов представляет собой своеобразный обстоятельственный причастный оборот. Как правило, причастный оборот, начинающийся с Participle II глагола give ( given) и стоящий в начале предложения, имеет условное значение и на русский язык переводится обстоятельственным условным предложением. [8]
Независимый причастный оборот отличается от обстоятельственного причастного оборота тем, что имеет свое собственное подлежащее и везде отделяется от главной части предложения запятой. Если независимый причастный оборот предшествует главному предложению, он переводится с подчинительными союзами так как, когда, после того как, если. [9]
В английском языке имеются два типа обстоятельственных причастных оборотов: зависимый причастный оборот, соответствующий русскому деепричастному обороту, и независимый причастный оборот, не имеющий соответствия в русском языке. [10]
Находясь в зависимости от главного члена предложения, обстоятельственный причастный оборот называется зависимым причастным оборотом. [11]
Причастие I может выражать обстоятельство и входить в обстоятельственный причастный оборот. В таких случаях оно переводится деепричастием. [12]
Если перед Past Participle Passive стоят союзы when, while, if, as или although, то их сочетание с причастием образует обстоятельственные причастные обороты, которые переводятся обстоятельственными придаточными предложениями. [13]
Поэтому первый оборот передан в переводе оборотом while working as docker, где союз while выражает временное отношение, в то время как второй передается обстоятельственным причастным оборотом unmasking... Оба английских оборота, будучи обособленными, отделяются запятыми ( см. Тему VI, О переводе деепричастий и деепричастных оборотов, стр. [14]
Здесь встречается обстоятельственный причастный оборот с условным значением, Который мы рассмотрели в 4 - м примечании. Обстоятельственный причастный оборот с условным значением с формой given - типичное для английского языка явление, в то время как подобные обороты с другими глаголами встречаются очень редко. [15]