Cтраница 1
Опущения при переводе тоже бывают необходимы, так как часто опускаемые слова являются в русском языке излишними и воспринимались бы как плеоназм. [1]
Опущение - явление, прямо противоположное добавлению. При переводе опущению подвергаются чаще всего слова, являющиеся семантически и з б ы-т о ч н ы м и, то есть выражающие значения, которые могут быть извлечены из текста и без их помощи. Как система любого языка в целом, так и конкретные речевые произведения обладают, как известно, весьма большой степенью избыточности, что дает возможность производить те или иные опущения в процессе перевода. [2]
Паутинистое опущение - опушение, образованное длинными белыми перепутанными волосками. [3]
Опущение слов может быть оправдано и терминологическими несовпадениями в английском-и русском языках. [4]
![]() |
Врожденный птоз. [5] |
Опущение верхнего века ( ptosis) может быть врожденным и приобретенным. [6]
Врожденное опущение орбитальной слезной железы - наблюдается редко. В основе этой аномалии лежит обычно врожденное недоразвитие связочного аппарата железы. [7]
Эти опущения были сделаны не потому, что они касаются менее важных проблем или проблем, которые в меньшей степени поддаются изучению с помощью динамической модели, а также и не из-за недостатка сведений об этих трудноуловимых аспектах деятельности промышленных объединений. Дело в том, что наиболее совершенные модели выходят за рамки данной книги, а модели, находящиеся в стадии разработки, не были исследованы и проверены в такой мере, чтобы их можно было правильно показать во всей полноте. [8]
Это опущение в нашем выводе несущественно, ибо неравенства этого порядка сами по себе весьма малые и в крайнем случав не достигают одной четверти минуты, поэтому мы не сочли нужным все наше длинное вычисление производить наново и доводить до большей степени точности, тем более, что два или три неравенства, подверженные этой погрешности, легко могут быть выведены из наблюдений. [9]
Примеры опущения или сохранения гласной, не имеющие значения в русском языке, в переводе не приведены. В английском языке опускается конечная е в названии соединения-основы, если за ней следует суффикс, начинающийся на a, U или о Например. [10]
При опущении глагола-связки в заголовке запятая обычно не ставится. [11]
При опущении диакритических знаков ( например в машиночитаемых документах) одно и то же имя может транскрибироваться по-разному, и, как следствие, могут возникать ошибки, которых можно избежать путем создания базы исключений. Так как таких имен немного, большая часть ошибок исключается. [12]
При опущении половых органов, осложненном неудержанием мочи, освидетельствование проводится по пункту а или б в зависимости от результатов лечения. [13]
![]() |
Врожденная колобом а верхнего века левого глаза. [14] |
Птоз ( опущение) век ( рис. 6) может быть одно - и двусторонним. Подозрение на птоз может возникнуть у матери и педиатра уже в первые дни жизни новорожденного. Однако точный диагноз возможен, как правило, к 2 - 4 мес, когда отчетливо проявляется функция черепных нервов. Диагноз птоза ставят тогда, когда есть асимметрия размеров глазной щели, приспущенность одного ( или обоих) верхних век и резкое ограничение или полная неподвижность век кверху. Особенно легко это определяется у ребенка при выраженной реакции слежения с устойчивой фиксацией предметов, двигающихся кверху. Нередко вместе с ограничением подвижности верхнего века аналогично ограничена подвижность вверх и глазного яблока. Выраженность птоза оценивается положением верхнего века в состоянии бодрствования ребенка по отношению к зрачку. [15]